Схемы инвестиций
investment spreadsheets
Переводы пользователей (1)
- 1.
таблицы для учета/учета и анализа инвестиций/инвестиционного портфеля
Перевод добавил Anna SevastyanovaБронза en-ru1
Обсуждение (11)
spreadsheets - это (электронные) таблицы с расчетами/цифрами.
"“There are real people involved. It’s not just one of your investment spreadsheets.”
речь идет о реальных людях а не о столбиках цифр (в твоих инвестициях)
👍
колонки цифр
Grumbler, я хоть и без опыта, но экономист. Поэтому я думаю лучше перевести как «таблицы для учета/учета и анализа инвестиций».
А в вашем примере я бы чуть-чуть поправила - «…а не просто о цифрах в одной из твоих инвестиционных таблиц». Я надеюсь так сокращают в реальной жизни (точно не знаю).
Но знаю точно, что в данном случае «в твоих инвестициях» не подходит, потому что речь идет не просто об инвестициях (более широкий термин), а об инвестиционных таблицах - либо учет, либо учет и анализ инвестиций. Так что лучше сказать «в твоих инвестиционных таблицах». Повторюсь, надеюсь такой термин существует. ) Гугл, правда, по такому запросу выдает «таблицы для учета инвестиций», либо «таблицы для учета и анализа инвестиций», а такого словосочетания не выдает. Возможно, тогда лучше использовать перевод, который я привела в самом начале. Или, судя по первому предложению, можно перевести как «а не просто о твоих инвестиционных расчетах».
Ссылку забыла:
Или лучше - «а не о цифрах в твоих инвестиционных расчетах».
«а не о цифрах в твоих инвестиционных расчетах».
Тоже пойдет
таблицы для учета/учета и анализа инвестиций
таблицы для учета (и анализа) инвестиций
Еще правильней, как я думаю, - «а не о цифрах в твоих таблицах для учета/учета и анализа инвестиций».
Это слишком громоздко