about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
pseudo nemoспросил перевод 2 years ago
Как перевести? (de-ru)

Martenehe

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    (die) Mahrtenehe

    Отредактирован

    брак с мифическим существом

    Комментарий переводчика

    эротические / сексуально мотивированные любовные отношения или брак в основном лица мужского пола с преимущественно женским сверхъестественным существом, привязывающиеся к соблюдению запрета или табу

    https://deru.abcdef.wiki/wiki/Mahrtenehe

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото de-ru
    1

Обсуждение (20)

pseudo nemoдобавил комментарий 2 years ago

Огромное спасибо!

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 2 years ago

Пожалуйста 🙂

pseudo nemoдобавил комментарий 2 years ago

Странно, но написание таким образом не фигурирует в моих источниках. Я взяла свой вариант из предоставленных университетом записей. Сомневаюсь, что там ошибка.

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 2 years ago

Написания без «h» я не встречал.

pseudo nemoдобавил комментарий 2 years ago

Во втором источнике без «h» :D

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 2 years ago

: «Oftmals wird allerdings von einer weiblichen Mahrt und einem männlichen Opfer berichtet.»

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 2 years ago

Здесь, например, оба варианта:
Mahrtenehe
Unter dem Motiv der Mahrtenehe versteht man die Beziehung zwischen einem Sterblichen und einem verführerischen, aber Albdruck verursachenden, überirdischen weiblichen Wesen.

Die „Mahrte“ oder einfach „Mar“ ist ein altes Wort für ein überirdisches Wesen in menschlicher oder menschenähnlicher Gestalt. Im englischen nightmare und im alten deutschen Begriff Nachtmahr findet man das Wort wieder. Ehen oder Liebesbeziehungen mit solchen überirdischen Wesen werden fast immer gestört.
https://de-academic.com/dic.nsf/dewiki/902914

pseudo nemoдобавил комментарий 2 years ago

Этимология как раз-таки mhd. «mar»

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 2 years ago

Не всё так однозначно: « (…) entweder vom mittelhochdeutschen Wort maere („Mär, Märchen“) hergeleitet und bezieht sich auf die Heirat mit einem Fabelwesen. Es könnte aber auch ein altes Wort für ein überirdisches Wesen in menschlicher oder menschenähnlicher Gestalt sein. Im englischen nightmare und im altdeutschen NachtmaHr (veraltete Bezeichnung für „Albtraum“) findet sich das Wort wieder.» (см. там же)

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 2 years ago

+ поисковик выдаёт множество источников с Mahrtenehe, в том одном, скорее всего, опечатка.

pseudo nemoдобавил комментарий 2 years ago

Очень любопытная тема, Duden и De Gruyter дают только варианты «Mahr», но мой ВУЗ предлагает исключительно «Mar». Я спрошу, но уже допускаю, что возможны оба написания

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 2 years ago

Какой бескомпромиссный ВУЗ😅
Да, спросите обязательно.

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 2 years ago

Как я понял, раньше было два синонимичных слова с разным написанием: Mar (без h) и Mahrte h).

pseudo nemoдобавил комментарий 2 years ago

Немецкий ВУЗ :)

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 2 years ago

И на старушку бывает прорушка😄

pseudo nemoдобавил комментарий 2 years ago

Филологический факультет? :)

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 2 years ago

Может это фишка Вашего факультета такая. Фрау Suerbaum в своей статье тоже пишет без h.
Смею предположить, что допускаются оба варианта написания, однако один из них более распространён, по крайней мере в интернет-пространстве.

Поделиться с друзьями