Спасибо, Uly!
Очевидно, что вы совершенно правы.
Даю пояснение.
Моя заметка - кусок из статьи, приведенной на сайте одной из ведущих ( во всяком случае так они себя сами позиционируют) online школ английского языка, а вовсе не мои досужие измышления.
В общем, понятно, чего они реально стоят. Преподают, как вы выразились, Runglish!
Заметку заменил, удалив придуманное "преподавателями" сей школы окончание.
Wonder Manдобавил заметку 3 года назад
Часто гендерно-нейтральные слова и выражения называют «повесточкой» — мол, куда катится современный мир! А ведь всё началось ещё во времена Шекспира.
Уильям Шекспир использовал местоимение they (они), говоря об одном человеке и заменяя им he (он) или she (она), когда пол человека был неизвестен. Вот, например, строка из «Комедии ошибок»:
There's not a man I meet but doth salute me As if I were their well-acquainted friend. — Кого ни встречу — все со мной знакомы, Приветствуют, как давние друзья.
А Джейн Остин использовала they для обозначения одного человека больше 75 раз — в Викторианскую эпоху грамматика английского уже это позволяла.
Сейчас на гендерно-нейтральные обращения переходят многие компании и организации. Например, в 2017 году в лондонском метро обращение ladies and gentlemen (леди и джентльмены) заменили на hello everyone (приветствуем всех).
Если вы не хотите никого обидеть, называйте человека так, как он сам просит, и не делайте предположений по внешнему виду, длине волос или имени.
Обсуждение (4)
You’re very welcome, Wonder! It reads much better without the Runglish)))
Ну и зачем было убирать?
Your writing is really informative, especially because it's so meaningful and updated. Thanks for sharing this wonderful post!
Your writing is really great. I’m so glad I read it. It kept me hooked the whole way through.
Thanks for this information. I really appreciate the information that you have provided.