about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Назар Юрченкоспросил перевод 3 years ago
Как перевести? (en-ru)

Sorry for the silence. I had thought you should have replied but no email came. Then I checked the spammed box and retrieved it.

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    Sorry for the silence. I’d have thought you would’ve responded, but no email came. Then I checked the spam folder and found it.

    Отредактирован

    * * *

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото en-ru
    2
  2. 2.

    Извиняюсь за молчание. Я подумал что вы должны были мне написать , но ни какого имейла не было. Потом я проверил ящик спама и достал его.

    Перевод добавил Ajap Kakajanova
    0

Обсуждение (6)

Russ Sдобавил комментарий 3 years ago

Uly, when we talk about emails we don't say достал его. It would work fine if it was a physical letter in your physical mailbox. It would be better to say:
... я проверил ящик спама и увидел / нашёл / прочитал его.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 years ago

I just copied what the other guy wrote, but with correct punctuation 😂

Russ Sдобавил комментарий 3 years ago

in your version, if we change "I would have thought you would’ve responded" to be "I thought you would’ve responded", how will it change the meaning between the two? e.g. can you comment on both so that we could see the difference?

Russ Sдобавил комментарий 3 years ago

Uly?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 3 years ago

My version expresses a little more frustration and disappointment, and is kind of accusatory towards the listener. Your version is more a statement of facts.

Russ Sдобавил комментарий 3 years ago

ok, I just wanted to make sure both are grammatically correct and can be used. Thanks!

Поделиться с друзьями