about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Элеонора Сергееваспросил перевод 4 года назад
Как перевести? (ru-it)

у меня болят колени

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    ho dolore alle ginocchia

    Перевод добавила Aleksandra Prager
    Бронза ru-it
    2
  2. 2.

    mi fanno male le ginocchia

    Перевод добавила Елена К
    Бронза ru-it
    2

Обсуждение (10)

Елена Кдобавила комментарий 4 года назад

Анна, ваш первый неправильный вариант i miei ginocchi mi fanno male уже находится в словаре, менять его на такой же неправильный не имеет никакого смысла. Если не копать глубоко, при поиске перевода фразы “у меня болят колени” словарь даёт только ваш вариант. Я искренне не понимаю зачем сразу добавлять перевод, не зная базовых тонкостей? le mie ginocchia mi fanno male - фраза не требует местоимения mie, le ginocchia уже говорит о том, что речь идёт именно о ваших коленях. И на мой взгляд, порядок слов в ваших переводах тоже неправильный. Такой порядок требует продолжения банкета)

Anna Annaдобавил комментарий 4 года назад

Первый вариант действительно был неправильный, упустила из-за невнимательности, конечно же. Именно поэтому исправила сразу, как заметила. С остальными вашими суждениями не согласна. Русский человек: болит рука, англичанин, например: my arm hurts (хотя чья рука может у него ещё болеть?) и никогда the arm hurts, итальянец тоже часто концентрируется на «моя». Порядок слов слышала и ваш и мой.

Елена Кдобавила комментарий 4 года назад

А Вы говорите по-итальянски?

Елена Кдобавила комментарий 4 года назад
Русский человек: болит рука, англичанин, например: my arm hurts (хотя чья рука может у него ещё болеть?) и никогда the arm hurts,

А какое отношение имеет ваш пример к итальянскому языку?

Anna Annaдобавил комментарий 4 года назад

Да, говорю

Aleksandra Pragerдобавила комментарий 4 года назад

провела опрос носителей языка:))) вердикт: ho dolore alle ginocchia;
вполне естественно звучит mi fanno male le ginocchia (некоторые указали, что это более разговорный вариант);
вариант le mie ginocchia mi fanno male был сочтен неверным, как минимум, по причине лишнего притяжательного местоимения... согласитесь, вряд ли чужие колени будут провоцировать у меня боль... зачем же писать "мои"? (это цитата ;))

Елена Кдобавила комментарий 4 года назад

Спасибо, Александра! Я тоже не просто так выступала 🤣 правда, я сперва добавила перевод, а потом провела опрос)

Елена Кдобавила комментарий 4 года назад
ho dolore alle ginocchia

Александра, добавьте, пожалуйста!

Anatolio Granpenettiдобавил комментарий 4 года назад

Ho controllato le opzioni. Tutto è corretto.

Поделиться с друзьями