спасибо большое!
Cette approche rend obsolètes les pratiques antérieures qui engendraient la docilité (vision scientifique et pragmatique des pro
Пример
Пожалуйста, помогите перевести предложение: Cette approche rend obsolètes les pratiques antérieures qui engendraient la docilité (vision scientifique et pragmatique des problèmes) ou l'idéologie charismatique toujours portée à faire croire que la vocation se passe d'apprentissage.
Комментарий автора
вот весь абзац на всякий случай: Les recherches sur la pédagogie de l'art à l'université ont fourni l'occasion de redéfinir son rapport avec le système éducatif général. L'enseignement artistique se présente aujourd'hui comme un continuum, de la maternelle à l'Université. Cette approche rend obsolètes les pratiques antérieures qui engendraient la docilité (vision scientifique et pragmatique des problèmes) ou l'idéologie charismatique toujours portée à faire croire que la vocation se passe d'apprentissage.
Переводы пользователей (1)
- 1.
Обучение искусству носит сегодня непрерывный характер, от детского сада до университета.
пример
Пожалуйста, помогите перевести предложение: Cette approche rend obsolètes les pratiques antérieures qui engendraient la docilité (vision scientifique et pragmatique des problèmes) ou l'idéologie charismatique toujours portée à faire croire que la vocation se passe d'apprentissage.
Перевод примера
Данный подход выводит из употребления приемы, предшествующие ему, в основе которых лежала "покорность" (научное и прагматическое видение проблем) или харизматическая идеология, которая всегда считала, что призвание не нуждается в обучение.
Перевод добавил Всё Хорошо1