about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Яна Пергаменщиковаспросил перевод 4 years ago
Как перевести? (ru-en)

ты сегодня мне приснилась

Переводы пользователей (4)

  1. 1.

    I saw you in my dreams last night.

    Перевод добавил ⦿ ULY
    Золото ru-en
    6
  2. 2.

    you were in a dream of mine last night

    Перевод добавил ⦿ ULY
    Золото ru-en
    6
  3. 3.

    I dreamt about you last night

    Перевод добавил ⦿ ULY
    Золото ru-en
    6
  4. 4.

    I had a dream about you last night

    Перевод добавил ⦿ ULY
    Золото ru-en
    5

Обсуждение (20)

⦿ ULYдобавил комментарий 4 years ago

Valery, that’s not idiomatic- especially with TODAY. We dream at night.

⦿ ULYдобавил комментарий 4 years ago

Яна, please disregard Valery's translation - it's not English.

Дмитрий Кузнецовдобавил комментарий 4 years ago

Hi, Uly! I like your translation. It looks like the first line of a poem:)))

⦿ ULYдобавил комментарий 4 years ago

Yes it does! I guess the Russian does too - there’s something “poetic” about dreaming about people)))

Яна Пергаменщиковадобавил комментарий 4 years ago

Мне казалось, что
I‘ll see you in my dream
это - я увижу тебя в своих мечтах, нет, не так?

⦿ ULYдобавил комментарий 4 years ago

точно, Аня, так говорят, пожалуй, в песнях, но в реальной жизни используют мои варианты.

⦿ ULYдобавил комментарий 4 years ago

Извини, Яна! Что вы использовали?

⦿ ULYдобавил комментарий 4 years ago

Valery, TODAY refers to everything up to midnight or whenever it is you go to bed. Everything thereafter until the sun comes up is LAST NIGHT. Please don’t try to reinvent the English language - it confuses people.

⦿ ULYдобавил комментарий 4 years ago

Да, Яна, Валерий придумывает правила, которые просто не существуют в английском. Его перевод по-прежнему неправилен, но вместо того, чтобы его удалять, он настаивает, что все правильно потому что он нашел в песне. Дело в том, что его фраза можно найти в интернете, вот только от людей, для которых английский не родной: https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk002Io0Ob_6VwC9kYRu7SfTbgkSI5g%3A1590349920432&ei=YNDKXtjyGcK7tQaH6rCwBQ&q=%22I+saw+you+in+my+dream+today%22&oq=%22I+saw+you+in+my+dream+today%22&gs_lcp=CgZwc3ktYWIQAzIECAAQHjoHCCMQrgIQJzoCCAA6BAgAEAo6BggAEAcQHjoICAAQCBAHEB46CAgAEAcQBRAeOgYIABAIEB5Q67kXWKnbF2Dj4BdoAHAAeAGAAY0CiAHOGpIBBjQuMjUuMZgBAKABAaoBB2d3cy13aXo&sclient=psy-ab&ved=0ahUKEwjYos2Qo83pAhXCXc0KHQc1DFYQ4dUDCAs&uact=5

Яна Пергаменщиковадобавил комментарий 4 years ago

Uly, я вообще не имею ничего против Валерия., я лишь за то, чтобы люди росли в своём «правильном английском языке«, да простит меня Валерий.. ничего личного!

⦿ ULYдобавил комментарий 4 years ago

Валерию, к сожалению, наплевать, что мы с вами думаем. Его интересует только штамповать по неудачному переводу в минуту. Валерий, пощадите, ну пожалуйста, других и удалите этот «перевод»!

⦿ ULYдобавил комментарий 4 years ago

Еще один вариант!

Alexander Аkimovдобавил комментарий 4 years ago

Uly,
Can "I dreamt about you last night" be interpreted as "Last night I was awake, couldn't sleep because all my thoughts were about you"?
Or should "dreamt OF you" work in this meaning?

⦿ ULYдобавил комментарий 4 years ago

It means you were asleep and saw her in your dreams. DREAM OF is usually used for things that you desire.

Alexander Аkimovдобавил комментарий 4 years ago

As in "All I do is dream of you the whole day through." Thanks!

Поделиться с друзьями