Спасибо, Liza. А "уничтожим" не чересчур? Может, так?
"Перестараешься в любом из этих случаев, и безнадежно проиграл".
Перейти в Вопросы и ответы
Spinster Retiredспросила перевод 9 лет назад
Как перевести? (en-ru)
Try too hard at any of these things and we defeat ourselves.
Пример
Для контекста:
Life so often releases its gifts only if we do not try hard for them. I am thinking of such things as making friends or getting to sleep or becoming an original thinker or making a good impression in a job interview or becoming happy in life. Try too hard at any of these things and we defeat ourselves. Faith in God is itself much more gift and discovery than deliberate achievement.
Переводы пользователей (1)
- 1.
стоит перестараться с этими вещами и мы уничтожим сами себя
Перевод добавил Liza Altunina1
Обсуждение (4)
Spinster Retiredдобавила комментарий 9 лет назад
Dmitry Artamonovдобавил комментарий 9 лет назад
...и мы пропали.
Елена 🌻добавил комментарий 9 лет назад
Yes, Dmitry! это из разряда "лучшее - враг хорошего", т.е. перестараешься- лучше не сделаешь, а то и все испортишь..
Spinster Retiredдобавила комментарий 9 лет назад
Всем спасибо!