three sheets to the wind
очень пьяный
Пример
No wonder you feel so bad this morning, you were three sheets to the wind last night.
Перевод примера
Не удивительно, что тебе так плохо все утро. Ты был в стельку пьяный вчера.
Комментарий переводчика
Это выражение используется для описания того, кто пьян до такой степени, что не может встать прямо. «Простыни» здесь относятся к лопастям ветряной мельницы, а не к постельному белью. Мельники использовали для добавления или удаления количества лопастей в зависимости от силы ветра.
Одно из основных правил, которым они должны были следовать, - всегда держать четное количество лопастей - два или четыре - напротив друг друга, чтобы ветряная мельница была сбалансированной и устойчивой. Если у них когда-либо было три лопасти, ветряная мельница становилась нестабильной и чрезвычайно шаткой, раскачиваясь из стороны в сторону, как человек, который пил слишком много алкоголя!