Thanks 🙏🏼
The junior doctor clerks them- takes their medical history-and examines them.
Переводы пользователей (1)
- 1.
Врач-стажёр работает с документацией пациентов (берёт их медицинские карты) и осматривает их.
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru2
Обсуждение (10)
Вы уверены, что там тире, как у Вас?
Я с пособия набрала🤷🏽♀️ там так
Ага, поэтому я переделала перевод по Вашим знакам, сначала я подумала, что они не на месте.
Спасибо большое
Чем могу!)
"...работает с документацией пациентов и осматривает их"
"их" должно относиться к дополнению. Т.е., получается, к документации (??).
Документация - она, их - пациентов.
Можно сказать "работает с пациентами" и осматривает их. Но если Вы говорите "работает с документацией пациентов", то "осматривает их" автоматически относится к документации, что неверно.
Если бы это было «документы», тогда да, но здесь, по-моему, понятно, что местоимение «их» заменяет существительное «пациенты», так как других существительных во множественном числе в предложении больше нет. Кстати, в начальной версии у меня было «осматривает пациентов», и я заменила, чтобы избежать повторения. Криминала не вижу.