cinema/ movie theater
это что, "кинотеатр"?)?)
Дальше не о русском, а об английском: когда можно было на улице услышать "кинотеатр" и от людей какого поколения?)?
Не, конеш, было время, говорили строго "синематограф".
И в инглише то же.
Где щас говорят "cinema theater?:)?:)?
И movies theater тоже ?)?):)
простите, как пройти к кинотеатру?
Переводы пользователей (5)
- 1.
Excuse me, how do I get to the cinema/ movie theater?
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en2 - 2.
Excuse me, can you tell me how to get to the movie theater?
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en1 - 3.
Excuse me, do you know how to get to the movies?
Комментарий переводчика
Как вежливо спросить дорогу в кино.
Перевод добавил L ГБронза ru-en1 - 4.
Excuse me, do you know how to get to the cinema?
Комментарий переводчика
Excuse me, do you know how to get to the cinema from here?
Перевод добавил L ГБронза ru-en0 - 5.
excuse me, where is the theatre?
Перевод добавил Masha Fox0
Обсуждение (9)
Excuse me, do you know how to get to the movies from here?
тоже вариант
movies theater - это с какого сайта?
Excuse me, can you tell me how to get to the movie theater? Is quite correct. “To the movies“ is used to refer to this as a social event: Do you want to go to the movies? Also, I don’t know how it is in Great Britain or other countries, but “cinema” in the United States sounds extremely outdated.
Uly, Мы тоже говорим «Как пройти к КИНОТЕАТРУ?» и «Хочешь пойти в КИНО?»
Но мы не говорим "Как пройти в кино?"
👍🏼
разные возрастные категории населения по-разному говорят
а вот че на этот счет говорит человек из Англии:
we call it a cinema, we don't say movie theatre at all. a theatre is different to a cinema