При первой встречи, ваши души сразу распознают кусочек себя глубоко внутри каждого и начиная с этого момента, вы оба погимаете, что можете быть сами собою. это и есть душевная связь
When you meet someone new and your souls instantaneously recognize a piece of yourself deep within the other, and right away you both feel safe being your authentic self, that is a soul connection
Переводы пользователей (1)
- 1.
Когда вы встретили кого-то на своём пути, и ваши души вдруг увидели в глубине друг друга частичку себя, и когда вам двоим сразу становится легко от ощущения, что это и есть вы сами - это называется родство душ.
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото en-ru1
Обсуждение (9)
При первой встречЕ; запятая после «каждого»; поНимаете...
Константин, почему бы это не дать как перевод, а не как комментарий?
Александр, вот потому что в нем так много ошибок, ему и место на задворках - в комментариях =)
Есть ещё у Окуджавы (более дословно) - "Соединение сердец".
Правда, Андрей нам предложил завязку истории, а уже Окуджава описывает развязку 😉
Развязка, это "Ты мне всю жизнь испортил!!!" 😭
Но единение, как родинка, остается до конца, продливая мучения ))
после "каждого" запятая не нужна
Анна, нужна после "и", т.к. "начиная с этого момента" обособляется как вводное слово