mit Hangen und Bangen
Переводы пользователей (3)
- 1.
в страхе, в ужасе
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото de-ru2 - 2.
преисполненный тоски, тревоги, страха
Комментарий переводчика
Diese Fügung mit der Bedeutung »mit großer Angst, voller Sorge, Sehnsucht« lautet ursprünglich »mit Langen und Bangen«, wobei unter dem Verb »langen« ein »verlangen, ersehnen« zu verstehen ist. Die Formulierung geht auf eine Stelle in einem Gedicht von Goethe zurück, dem Lied Klärchens aus dem Trauerspiel »Egmont« (III, Klärchens Wohnung; vergleiche auch den Artikel »Glücklich allein ist die Seele, die liebt«). Die Passage lautet: »Langen/Und bangen/In schwebender Pein (...)« Das mehrfach vertonte Lied ist besonders durch die Bühnenmusik Beethovens zum »Egmont« bekannt geworden. Im Text zu dieser Musik ist aus »langen« bereits »hangen« geworden. Diese Form hat sich dann allgemein durchgesetzt.
https://universal_lexikon.deacademic.com/273695/Mit_Hangen_und_Bangen
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото de-ru0 - 3.
с большой тревогой; с огромной озабоченностью; с большим трудом; с большой натяжкой
Перевод добавил Ein SucherЗолото de-ru0