покушественник - уж очень близко к "покушаться"
transumer - a big-spending traveler; a person who travels to shop
Переводы пользователей (2)
- 1.
transumer - расточительный путешественник, человек путешествующий ради магазинов
Комментарий переводчика
traveller+consumer
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru3 - 2.
Путепатель (покушественник) - это путешественник, тратящий много денег, человек, путешествующий ради покупок
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru2
Обсуждение (9)
Ну, поэтому пусть будет путепатель)
или покупашественник
👍
Шопотурист
shopotourist - это можно было и по-английски сказать
слишком примитивно -
Можно еще шопошественник
или путешопер
не люблю иностранные слова в русском, когда можно обойтись без них
потребишественник
путешебитель
магазишественник
Я тоже за то, чтобы не прибегать к использованию заимствований, если есть свой аналог. Но "шоп" уже прижился в русском языке. Чем заменить шопоголика, например?