Leon Leonдобавил комментарий 6 лет назад
У вас ослабленный («довольно, как-то») вариант идиомы «too close for comfort». Тут широкий простор для фантазии переводчика в подборе русской идиомы. Например с too: That was too close for comfort. — Мне стало от этого не по себе. Или, The cars were whizzing past us much too close for comfort. — Автомобили неслись мимо нас, едва не задевая при этом. Часто тут может прослеживаться смысл «слишком близко к цели» (у вас — «довольно»).