S. Widon,
Вы ошибки-то в исходном тексте исправляйте, всё-таки. Это же в словарь прямиком попадает.
Перейти в Вопросы и ответы
Юлия Деминаспросил перевод 6 years ago
Как перевести? (en-ru)
Great.Thanks.Good to see you here adain.
Переводы пользователей (3)
- 1.
Great. Thanks. Good to see you here again.
ОтредактированОтлично. Спасибо. Рад снова встретить тебя здесь.
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото en-ru3 - 2.
Great. Thanks. Good to see you here AGAIN.
Отредактирован* * *
Перевод добавил •-<(||=ULY=||)>- •Золото en-ru2 - 3.
Грандиозно.Спасибо.Хорошо бы увидеть вас здесь снова.(adain-again-скорей всего)
Перевод добавил S Widon0
Обсуждение (11)
Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago
•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий 6 years ago
Alex, is the conditional correct in that translation? This basically means “I’m happy to see you here again.”
Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago
The translation is incorrect. Overlooked it, sorry.
•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий 6 years ago
I thought so.
•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий 6 years ago
And the punctuation is atrocious.
•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий 6 years ago
+++Alex
Alex Svдобавил комментарий 6 years ago
Alexander, ай-ай-яй нарушаем? агэйн же ж!! ☝️😎
Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago
А рази «снова», это не «again»? А?
Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago
А исходничек поправил-таки.
Alex Svдобавил комментарий 6 years ago
адэйн исправить на агэйн, я имел ввиду🤩
Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago
Потом уже дошло. Старый стал, тупой, да и девушки не любят...