У меня ассоциации с молнией и громом...
Перейти в Вопросы и ответы
Yana Denissevichспросила перевод 6 years ago
Как перевести? (en-ru)
bolting look
Комментарий автора
Контекст: 'The bolting look came into his blue eyes.'
Переводы пользователей (1)
- 1.
Искрометный взгляд
Комментарий переводчика
Хотя в опубликованном переводе
'The bolting look came into his blue eyes' переводится так: "В синих глазах метнулась ярость"
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru2
Обсуждение (4)
Leon Leonдобавил комментарий 6 years ago
Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago
А у меня с болтом с шестигранной головкой.
Leon Leonдобавил комментарий 6 years ago
😸
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 6 years ago
А у меня и с тем, и с другим)).
Сначала я перевела как "сверлящий (или пронизывающий) взгляд", потому что bolting - это вбивание крюка в скалолазании
Но есть значение bolt как a flash of lightening