Елена, я представлю кого кому? «Я представлю друзей тебе» или «Я представлю тебя друзьям»?
Скажите, пожалуйста, как переводится "Te presento a unos amigos".
Переводы пользователей (1)
- 1.
я тебе представлю (тебе) друзей/я познакомлю тебя с друзьями
Перевод добавила Елена КЗолото es-ru1
Обсуждение (7)
Так?
Хосе, а вы почему не переводите, а только комментируете? Вы редактор?)))
Я новый в этом приложении. Просто хочу разобраться. Например, если заменить местоимение: «Le presento (a usted) a unos amigos». Хотя будет не проблематично, если не поставим личная "а": «Te presento unos amigos», «Le presento (a usted) unos amigos».
Я вижу, что вы здесь недавно. Но только когда речь идёт о людях, лучше - te presento A unos amigos.
Мой родной язык — испанский. :) В этом предложении “небольшая” проблема: двусмысленно, когда мы говорим обо втором лице единственного числа. А вот ясно с, например, "ella":
«La presentaré a unos amigos» — Я её представлю друзьям.
«Le presentaré a unos amigos» — Я ей представлю друзей.
Да, предложение двусмысленное. Te explico - вот тут всё понятно «я тебе объясню».