Вот ещё наткнулся на интересный вариант: Mini’s heart flopped around her chest like a fish out of water.
Перейти в Вопросы и ответы
Sasha Kalininaспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (ru-en)
сердце вылетало из груди
Переводы пользователей (3)
- 1.
The heart was jumping out of (one's) chest
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en3 - 2.
(the) heart flopped around in (one’s) chest
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото ru-en2 - 3.
The heart danced in his/her bosom.
Перевод добавил ` ALЗолото ru-en1
Обсуждение (8)
Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 years ago
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 years ago
Ага, интересно. Только чаще flopped around in one's chest
Добавляйте!
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 years ago
flopped around - это, наверное, "клокотало в груди"
Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 years ago
Есть без in, есть с inside. Всё это вполне идиоматично, но стоит ли добавлять такой перевод, раз уж образ задан на «вылетание»? Рыба, конечно впечатляет...
Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 years ago
Металось, если дословно, или по-простецки - трепыхалось.
А помните, «За двумя зайцами»:
«У меня сердце аж тёпается».
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 years ago
Тёпается - 👍
Sasha Kalininaдобавил комментарий 7 years ago
Спасибо всем за ответы. Выручили)
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 years ago
Не за что 🌝