
как укладывается в этот перевод слово offensive?
Prime minister Shinzo Abe said countries should not be “captivated by the charm offensive
Prime minister Shinzo Abe said countries should not be “captivated by the charm offensive.
ОтредактированПремьер-министр Синдзо Абэ сказал, что страны не должны "пленяться агрессивным обаянием".
CHARM OFFENSIVE
«Атака очарования», «агрессивное обаяние». Поведение, внушающее доверие, с целью достижения какой-либо цели. Это словосочетание вошло в употребление с 1979 г. и обычно относится к политикам любого толка, которые пытаются завоевать доверие избирателей во время предвыборной кампании. Оно употребляется и в более широком значении и может относиться к любому поведению, специально направленному на то, чтобы склонить людей к определённым действиям.
@ The boss is keen to get us all to agree to work overtime so that the order can be got out on time. So we can expect a huge charm offensive!
— Наш начальник заинтересован в том, чтобы мы все согласились поработать сверхурочно для того, чтобы заказ был отправлен вовремя. Таким образом, нас будут очаровывать изо всех сил!
Премьер-министр Синдзо Абэ заявил, что страны не должны будут “очаровывать своим шармом"
как укладывается в этот перевод слово offensive?