Ehlzara, keep - это вовсе не нести
Перейти в Вопросы и ответы
Елизавета Стенькинаспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)
keep accountable
Переводы пользователей (3)
- 1.
Привлечь к ответу / Привлекать к ответственности
Перевод добавила Paddington BearЗолото en-ru2 - 2.
обеспечивать подотчетность
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru1 - 3.
нести ответственность
Перевод добавил Ehlzara Bezgerts0
Обсуждение (4)
grumblerдобавил комментарий 7 years ago
grumblerдобавил комментарий 7 years ago
Привлечь / Привлекать - на мой взгляд, неправильно, т.к. до привлечения дело может и не дойти.
Paddington Bearдобавила комментарий 7 years ago
Grumbler: если слово "Привлекать" ассоциируется с уголовными или администратисными правонарушениями, могу предложить более мягкий и универсальный вариант: "Заставить кого-л. отвечать за свои поступки".
grumblerдобавил комментарий 7 years ago
Почти то же самое. Звучит, как кто-то сделал что-то не так и ему приходится за это отвечать.
В моем понимании это лишь потенциальная возможность привлечь/заставить, система подотчетности, чувство ответственности. Если все работает нормально, то не надо ни привлекать, ни заставлять отвечать, хотя может дойти и до этого.