about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Khadija Hamzaспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (ru-en)

у вас бывают сердечные приступы?

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    have you been suffering heart attacks/seizures?

    Перевод добавил grumbler
    Золото ru-en
    2
  2. 2.

    do you have heart attacks?

    have you got heart attacks?

    Перевод добавил Анастасия Кудрина
    Бронза ru-en
    1

Обсуждение (79)

grumblerдобавил комментарий 7 years ago

Анастасия "been any heart attacks" - вы это серьезно?
been through?

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Десь сказано было у вас бывают , а не вы ‘страдаете ‘сердечными приступами ?’
Верно?

grumblerдобавил комментарий 7 years ago

На мой взгляд это одно и тоже - когда речи идет о хронической болезни

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Я даже думаю,что в америке доктор не будет особо обременять себя словом suffering’ ,как это делает Доктор Хаус.

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

В смысле Хаус разговаривает с пациентами просто ,без ‘suffering’

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

В вашей ссылке исключительно формальная лексика, которая in written.
Вау, я начинаю в этом понимать!

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Анастасия, have you been предполагает после себя либо прилагательное, либо герундий, либо обстоятельство. Глагол "to be" - это БЫТЬ. Ваше "have you been any heart attacks?" переводится как "вы были сердечные приступы?". Чтобы ваш вопрос звучал нормально, должно быть "have you HAD any heart attacks?".

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Have you got - это вопрос в настоящем времени, это не перфект, это разновидность глагола "to have". To have (something) = to have got (something).
I have a sister = I have got (I've got) a sister
Do you have a sister? = Have you got a sister?
К сожалению, пока вы не начинаете понимать, Анастасия. Но начнете со временем, если будете более внимательны.

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Have got -вы имеете сестру?
А врач подразумевает у вас в анамнезе есть сердечные приступы?’
Или have been означает то же самое только с оттенком пассива .

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Have got по смыслу - вы уже это получили ?
В чем тогда я не права?

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Это несколько извращённо мне кажется насчёт ‘suffer’
Это только на бумаге уместно,по крайней мере в России.

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Анастасия, have got это НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ. "Получили" тут вообще ни при чём. Пожалуйста, вчитайтесь внимательно в то, что я пишу. Have you got (something)? это ТО ЖЕ САМОЕ, что Do you have (something)? Это означает ЕСТЬ ЛИ ЭТО У ВАС (ВООБЩЕ, ПО ЖИЗНИ). Сердечный приступ (инфаркт) это не хроническая болезнь. Он случается и проходит. Болезни сердца, которые приводят к сердечным приступам, могут быть чаще всего бывают) хроническими. Поэтому если вы спросите человека "Have you got heart disease?" это нормально, но подобный вопрос об инфаркте - это грамматически не корректно.
Далее "оттенка пассива" в природе не бывает. Пассивный залог строится по определенным правилам, по каким - написано во всех учебниках английского языка.
Have been - это БЫЛ. Это Present Perfect от to be. Be - was - been.
I've been to London - Я бывал в Лондоне.
I've been married twice - я был женат два раза.
He's been working here for two years - Он здесь работает два года.
И т.д.

grumblerдобавил комментарий 7 years ago

1. нет, не только на бумаге. Я не вижу ничего "бумажного" в примерах выше. И при чем здесь России" если речь идет об английском слове?
2. Have got - у меня есть (постоянно). Не понимаю, при чем здесь "вы уже получили". В запросе "бывают", а не анамнезе". "I've got a sister" - меня бывает сестра"?! И пречем здесь ваш "have you been"? О чем вы спорите?!

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Иметь что-либо это TO HAVE. В русском языке мы можем использовать "был/бывает (ли)" в значении "имел/имеете (ли)". В английском для этого есть ОТДЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ - TO HAVE (GOT). Английский и русский - это разные языки. Для того, чтобы понять, как работает английский язык, вам нужно перестать проводить аналогии с русским.

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

I’ve been married twice .
Я был в состоянии женатого человека дважды.
I’ve been any heart attack twice-я был подвержен сердечным атакам дважды.
В чем разница, Ольга.
Я счас реально хочу понять.

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Анастасия, я очень подробно написала, в чем разница. Если моих объяснений не достаточно, есть масса материалов относительно времён английского языка, как и когда они используются. Если вы не можете разобраться самостоятельно, возможно стоит задуматься над работой с преподавателем английского, который пройдется с вами с азов, тщательно проработает все непонятные моменты. Ничего сложного там, на самом деле, нет. Просто нужно уделять языку время и внимание.

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Разве после been -past participle from be- не может стоять существительное равно как прилагательное или past participle?

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Have got ,
Причём тут хронический процесс , врач спрашивает имеете ли вы в своём прошлом сердечные приступы.
Просто ваши аргументы меня не убеждают .

grumblerдобавил комментарий 7 years ago

I’ve been married ....
I’ve been ... heart attack

Вы что, действительно не видите разницу?
marry - глагол
attack - существительное

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Если у вас уже случались сердечные приступы , то они навсегда в вашей истории остаются!!!
Тогда почему не have got!
Ольга,отвечайте быстрее!

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Анастасия, не убеждают, значит, наверное, и не стоит дальше продолжать дискуссию. Чтобы понять, как работает язык, нужно как минимум уметь иметь желание) прислушиваться к тому, что вам говорят люди, которые язык знают. Если желания прислушаться и разобраться нет, тогда, возможно, для вас выучить язык является не главным в этом процессе.

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Gumbler?
Откуда вам знать ,что после be- been , не может быть adjective или noun?
Доказательства в студию!

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Olga, по вашему нет разницы между have got и have got to, раз вы последнее приводите в пример

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Анастасия, с таким подходом к людям и к изучению языка вы, к сожалению, далеко не продвинетесь. "Ольга, отвечайте быстрее!" :)
Я уже вам ответила. Анастасия, вникайте быстее! :)

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Ольга, хотя вам может показаться ,что я дурачусь ,
Но если бы были убедительные аргументы ...

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Где я вам в пример "have got to" привела? Покажите, пожалуйста. :)

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Ну почему я должна верить вам на слово,что have been any heart attacks- не может переводиться -быть в состоянии сердечной атаки?

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Мне не кажется, что вы дурачитесь. Мне кажется, что у вас нет цели выучить язык. Какие "аргументы"? Возьмите учебники, там всё доступно написано. Не нужно пытаться приписать языку свою собственную (не верную) логику. Есть правила - их нужно учить и им нужно следовать, а не пытаться их оспорить, потому что вам что-то кажется.

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

У меня есть цель выучить!!!
И потому я не понимаю почему have been any heart attack -не уместно и have got .
Если вы аргументируете насчёт сестры, то аналогично ,что бы с ней не случилось , она вписана в историю той жизни навсегда ,
Также как эпизоды сердечных приступов.

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Анастасия, я не знаю, сколько вам лет, учитесь ли вы еще в школе или где-то ещё или уже работаете. В любом случае вы всегда можете найти преподавателя и задать ему все интересующие вас вопросы. Вы учителям-то вообще верите? Ну, то есть вы понимаете, что человек, который преподаёт что-либо, знает предмет лучше вас? Вы в школе с учителями тоже спорили? Учителя русского языка просили вам доказать, почему "жи/ши" пишется с "и", а не "ы"?
Я повторю: если есть желание выучить язык - человек прислушивается к тому, что ему говорят люди, которые знают язык лучше, чем он. Если желания нет, то и смысла разводить полемику нет никакого.

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Анастасия, have been to и have got to - это два разных глагола. Вам нужно быть внимательнее, я уже говорила :)

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Начните изучение английских времён. Постепенно, вдумчиво. Уделяйте каждому времени много времени :) Тогда придет понимание и отпадут все вопросы и сомнения.

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Как говорил, Ули ,нужно progressive.
Ольга ,напишите ваш вариант,please. I’m sorry.
Я больше не знаю .
I’m give up.
Как ещё будет as Informal ?

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Хорошо, я это уберу.
Но у меня есть ещё другой вариант !
Если он верный то тем более это плюс моей интуиции!!!

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

I give up (без am).
grumbler уже привёл правильный перевод.

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Напишите ваш вариант, конечно. Всегда нужно пытаться найти правильное решение.

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Но я же сказала ,что слово ‘suffering это выглядит слишком формально.
Спорю об заклад,что например доктор House ни разу не произнёс этого в сериале!

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

to suffer используется с любыми болезнями, это не формальная лексика, люди в обычной жизни так тоже говорят.

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Прям , вы приходите на приём , а доктор Хаус вам типа , не страдаете ли вы сердечными приступами?
Что то не похоже на них , если я их правильно понимаю .
Прям в таком формально академическом стиле !

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Спасибо ,Ольга .
Я непременно посмотрю.
Не успеваю просто .

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Я прочитала .
Да. Но почему то мне казалось по другому .
Смотрела dr house с субтитрами . Просто у него другой стиль.
Но это очень полезная информация для меня .
Спасибо.

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Да не за что 😊

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Как сказать ‘бывают ‘?
Did you have это были,
Are you having - это похоже на статус,
Остаётся только does you have , но тогда и have you got ?!

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Have you got a sister - вы имеете сестру?
Have you got any heart attacks - вы имеете сердечные атаки?

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

У вас есть сестра - вы имеете сестру.
У вас есть -бывают - вы имеете сердечные атаки.
есть / бывают / имеете это не одно и то же относительно сердечных приступов?

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

‘Бывают это не прошлое, это не перфект - здесь повторы и нет завершенности ,
И это не континьюс , потому что нет статуса больше повторы - бывают.
Просто методом исключения остаётся have и have got?!

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Анастасия, grambler уже написал правильный перевод и употребил правильное время.

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Ольга,’grambler ...правильный перевод’
Значит вы хотите сказать ,что
‘Бывают’ это соответствует перфект?
Например,’у вас бывают такие моменты ?’
Т е мелькающие повторяющиеся моменты в настоящем это ПЕРФЕКТ?

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

“Heart attack on line TV:
Turkish doctor Yensel has heart attacks BEFORE ad break”

У него до рекламы были 2 приступа !
А мне за слово ‘бывает ‘предъявили ?

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Ольга!
Все, я нашла .
Это мне было нужно.
«How long have you been having night terrors?”Dr House!!!!
Вот ИСТИННЫЙ Перфект- how long- как давно у вас ночные кошмары,сердечные атаки и пр.
Во вторых,и где тут suffering’?
И в третьих,теперь я тем более не понимаю, где тут в вопросе ‘бывают у вас сердечные атаки хоть намек на Перфект, который у gumbler?!!
Я балдею от dr house !!!!

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Анастасия, во-первых ночные кошмары это не болезнь, так что "suffering" здесь вовсе необязательно. Во-вторых "how long have you been..." это вопрос о том как долго что-либо происходит. При чем тут этот пример и тот, что мы здесь так долго разбираем? Это два разных вопроса. Но оба в Perfect Continuous, это правда.
Я же говорю, начните тщательно заниматься временами, и понимание придет.

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

А Хаус то да, милаха, конечно 😊

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Ольга, насчёт ‘how long you been...это вопрос о том как долго что либо происходит’
Вы серьезно мне этот втюхиванте!
Как же я могу доверять и уважать ваше мнение ?
А хотя не заглянуть ли вам в 11 Юнит Murphy для уровня интермидиайт?

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Когда то вы мне втюхивали ,что нельзя говорить have you any question ?
А у Мёрфи в 17 юните как раз можно!!! Только что прочитала !!!
Хахаха!!!

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Причём в этом же 17 юните про болезни ,симптомы можно как раз использовать have и have got !!!!
Или вы невежественны либо специально втюхиванте!
Что то одно из двух!!!

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Может вы против самого Мёрфи что то имеете .
Все больше не лезьте ко мне !!!

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Насчёт кошмаров , вот тоже не нада втюхивать.
Кошмары, галлюцинации это симптомы заболевания центральной нервной системы , ровно также как сердечные приступы - симптомы заболевания сердечнососкдистой системы .
В медицине вы невежественны более чем в английском .
Масса других примеров ,
Но я более не хочу общаться с вам подобными.адье!

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Цитата из Unit 11 Present Perfect. Конструкция «How long have you been…?»
"Вопросы и ответы, связанные с конструкцией How long have you been (как долго вы это делаете) в качестве грамматической формы используют либо present perfect, либо present perfect continuous. По смыслу мы говорим о чем-то, что случилось ранее и до сих пор происходит".

ЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНЕЕ, ЧТО НАПИСАНО В УЧЕБНИКАХ, АНАСТАСИЯ. ЕСЛИ ВЫ НЕ СПОСОБНЫ ПОНЯТЬ ЭЛЕМЕНТАРНЫХ ВЕЩЕЙ, ЭТО ТОЛЬКО ВАШИ ПРОБЛЕМЫ.
БОЛЕЕ Я ВАШИ ПОСТЫ КОММЕНТИРОВАТЬ НЕ СТАНУ, ВЫ ХАМИТЕ ЧЕЛОВЕКУ, КОТОРЫЙ, НЕ СМОТРЯ НА ВАШИ ПРОШЛОЕ ПОВЕДЕНИЕ, ПЫТАЕТСЯ ВАМ ПОМОЧЬ. ОЧЕВИДНО, ЧТО ПОМОЩЬ ВАМ НЕ НУЖНА. ЧИТАЙТЕ УЧЕБНИКИ, АНАСТАСИЯ. ТОЛЬКО ЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО. ХОТЯ, ВАМ И ЭТО НЕ ПОМОЖЕТ.

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Ольга вчера была немного расстроена.
Итак, согласно Essencial Gramma in Use Murphy
В формулировке «у вас бывают сердечные приступы»
Нет НИ ОДНОГО критерия ,
Повторяю НИ Ооооодного критерия по Мёрфи для ПЕРФЕКТА, Ни КАКоГО намёка на ПЕРФЕКТ.
Это ЭЛЕМЕНТАРИ!!!

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Ольга ,на каком основании вы мне Вот это втюхивали

«Анастасия, grambler уже написал правильный перевод и употребил правильное время»?

По каким критериям некто переводит данную формулировку в ПЕРФЕКТ?
Это то же самое если вместо
«Вы бываете в Париже
Спросить «вы были когда либо в Париже
Вы почему такая НАГЛАЯ то?

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Ольга, и после ЭТОГО вы ЕСчЕ посмели обвинить меня в хамстве?!
Просто вы меня сильно разочаровали своим поведением !
“How OFTEN do you HAVE ...lapses?”

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Анастасия, я, помнится, раньше уже вам это говорила, и, судя по тому, что ваше поведение не меняется, повторюсь: делайте что хотите, считайте, как хотите, сочиняйте, что хотите - вам можно. Когда исчезнет желание дурить и появится желание изучать язык - добро пожаловать. А до этого момента я с вами общение прекращаю, я не считаю для себя приемлемым иметь дело с людьми, которые не умеют и не желают воспринимать информацию.

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Ольга,
‘gambler уже нарисовал правильный ответ это ваш аргумент?

Но у Мёрфи нет такого критерия!

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

У Мёрфи сказано , что перфект когда врача интересует how long , yet, already ,just so on.
Вы никогда об этом не слышали?
« do you have ...lapses?”
У вас бывают лапсусы, Ольга?
«how often ...как часто ,Ольга ?

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Причем парадокс , что в мои варианты ответа с have и have got уже изначально заложен перфект, но английская грамматика и Мёрфи считают это настоящим временем.
А вот вариант ‘have you been
Это МАХРОВЫЙ перфект и согласно английской грамме это требует обоснования -всякие там -how long /just/ since ,ну я уже говорила .
Сэр Мёрфи ПРОТИВ таких ‘ignorent aliens’ as you!
Я на стороне Мёрфи !!!
Huh

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Ольга !
У вас нет причин злиться на меня !
Это вы хотели меня подставить, но я же не злюсь на вас после всего ,что было!
Тем более из за вас мне пришлось читать английскую грамму, иначе мне лень было !
С вами прикольно же!

Holy Molyдобавила комментарий 7 years ago

Anastacia, cut it out, noone is talking to you anymore. Like I said, you can think whatever the hell you want, at this point I don't give a crap.
My only friendly advice to you is: find yourself a native English speaker and feed him\her with all this bullshit you're trying to feed me here, preferably in the same exact manner as you're doing it here. And see what happens 😆

Анастасия Кудринадобавил комментарий 7 years ago

Oльга!
Я рада ,что вы оттаяли !
Как приятно слышать от вас ‘I don’t give a grape ‘!
Единственное , что меня огорчило в вашем message, что у меня возникли небольшие трудности с переводом, причём не из за грамматики а из за вокабуляр.
Я уже пыталась общаться с native здесь , но пока только негатив ,причём от него.
А я со всей душей, а в ответ ...тишина.
Ладно , как же я рада ,что вы больше не сердитесь!!!
Пока!

Поделиться с друзьями