about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Юлия Крашенинниковаспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)

how do they know each other

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    откуда они друг друга знают

    Перевод добавил Igor Yurchenko
    Золото en-ru
    3

Обсуждение (18)

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 7 years ago

"Как они познакомились? " скорее будет "How did they meet?"

Jane Leshдобавила комментарий 7 years ago

Я отошла немного от дословного перевода, но согласитесь, "познакомиться" и "узнать друг друга" в каком-то смысле синонимы. Я лишь добавила это как вариант.

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 7 years ago

я и не говорю, что Ваш вариант неверен. тут дело скорее в оттенках смысла.

Anna Sevastyanovaдобавил комментарий 7 years ago

Jane, мне кажется тут верен перевод Игоря. Потому что, даже лично у меня была в жизни ситуация, когда я запомнила человека, но не познакомилась с ним. И когда мы оказались опять в одном и том же месте, в тот раз с общей знакомой, мы гадали, откуда мы друг друга знаем, а она потом нам сказала точно, где мы видели друг друга. И потом мы уже познакомились.

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 7 years ago

очень интересная теория, Anna! спасибо. я об этой разнице как-то не задумался

Jane Leshдобавила комментарий 7 years ago

Кроме того, Анна, запомнить человека - это не значит познакомится с ним, как Вы верно заметили. А в самом слове know кроется смысл, что человека вы уже знаете = знакомы.

Anna Sevastyanovaдобавил комментарий 7 years ago

Jane, я не уверена, что мой случай - не исключение. И что там не требуется какой-то другой перевод. Скорее даже думаю, что - исключение.

Anna Sevastyanovaдобавил комментарий 7 years ago

Да, как раз размышляла на эту тему. Спасибо за разъяснение. )

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

I have to agree with Igor and Anna. I once attended a translators’ convention in Seattle. On the first night, they had a reception for everyone. As I approached a table, I saw a colleague of mine from my town, who I knew by name, although I’d never met him personally. Naturally, I walked up to him and said “Andy, nice to see you.“ The people he was with immediately asked me “How do you two know each other?” I answered “We don’t, but Andy’s from New Orleans too.“

Jane Leshдобавила комментарий 7 years ago

So no way it can mean "to meet someone"? My world will never be the same! 😣

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

Hahahahahaha you’ll survive!

Jane Leshдобавила комментарий 7 years ago

Right, gotta get through this somehow! 😂

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

This reminds me of something funny Americans say. If you insinuate something that’s out of character for them, they say “Hello… have we met?“

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

(A) I ordered myself a beer and I got you an iced tea I know you don’t like beer. (B) Helloooo... have we met? I drink beer every night!

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

😆😂🍻

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 7 years ago

this illustrates perfectly the difference between English speakers across the world. in America you may say "Hello... have we met?". in Ireland that would've been a murder case

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

Hahahahahaha They would say something like “Are ya daft? It’s me, sure!” 😂

Поделиться с друзьями