Примеры из текстов
"There we go, there we go,"— Ну давай, давай!DeChancie, John / Castle SpellboundДе Ченси, Джон / Замок зачарованныйЗамок зачарованныйДе Ченси, ДжонCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancie
"There we go," Mordecai said.— Сейчас, сейчас, — подбодрил его Мордекай.DeChancie, John / Castle WarДе Ченси, Джон / Замок ВоинственныйЗамок ВоинственныйДе Ченси, ДжонCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancie
From there, we can go fast, or slow, but we won't have much time.Потом мы можем передвигаться быстро или медленно, но времени у нас в обрез.Banks, L.A. / The AwakeningБэнкс, Л.А. / ПробуждениеПробуждениеБэнкс, Л.А.The AwakeningBanks, L.A.© 2003 by Leslie Esdaile
"So if we go down there, we're looking at a fight?" Athrogate asked.– Значит, если мы спустимся, придется драться? – спросил дворф.Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
I turned my back to the windows - I was fairly sure any incoming fire wouldn’t be coming from there, we were going too fast - and stuffed my sword in the loop on my rig.Я повернулась спиной к окну – я была абсолютно уверена, что оттуда не последует атаки, так как мы ехали слишком быстро – и сунула меч в петлю на своей перевязи.Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
If we go back there after dark he'll likely have friends hiding in the shadows waiting to do us in."Вернувшись сюда вечером, мы бы прямиком угодили в компанию к его дружкам.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
“She’s not going to stop screaming until we go down there, is she?” I mumbled, holding her elbow to help her to her feet.– Она ведь наверняка будет кричать, пока мы не спустимся, – простонала я и поддержала Лили за локоть, помогая ей подняться.Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Дьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Devil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren Weisberger
And each inch we go, there's more of it.Чем ниже мы спускаемся, тем их больше.Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная меткаЧёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. СавиновBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
I wish that we could go there.Мне хочется туда с тобой поехать.Hemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesХемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевЗа рекой, в тени деревьевХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1982Across The River And Into The TreesHemingway, Ernest© 1950 by Ernest Hemingway
"Switzerland is down the lake, we can go there."– В том конце озера – Швейцария, можно поехать туда.Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Прощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961A Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's Sons
Next year Junior World Champs took place in Canada and we went there with Timofey Lapshin, Aleksey Volkov and Yevgeni Petrov.В следующем году чемпионат мира проходил в Канаде, и туда мы уже привозили Тимофея Лапшина, Алексея Волкова, Евгения Петрова.© Союз биатлонистов России, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011© Russian biathlon union, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011
If we went there, and any danger threatened me, you would protect me, you would defend me, would you not?Мы пойдем туда, и в случае какой‑нибудь опасности ты защитишь меня. Ведь так?Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
You tell us how to get there, ain’t we'll go loping'.– Вы нам объясните, как туда попасть, и мы вскачь понесемся.Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гневаГроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989The Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967
I didn't say we couldn't go up there and take a look ourselves."Я не сказал, что мы сами не можем поехать и посмотреть.Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
“Are we going straight there?”– Мы едем прямо туда?Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / ВрагВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The EnemyChild, Lee© 2004 by Lee Child
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
ну-ка, продолжаем (мотивация)
Перевод добавил Alex SvСеребро en-ru - 2.
вот и всё
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru - 3.
вот так (то)
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru