«Jacob applied five seconds of Old Spice to each armpit»
Отрывок из книги
Here I Am
Jonathan Safran Foer
Comentário do autor
Всем привет! Интересует перевод seconds в приведённом фрагменте. В русской версии книги «побрызгал по пять секунд “Олд спайса”», но разве так говорят? Это как понимать?)) спасибо!
Моя дочка не хотела спать сегодня ночью.
Non ti ci mettere anche tu!
Comentário do autor
Перевод +/- понимаю. Но какой инфинитив?
cavarsela
Comentário do autor
Интересует разница между cavarsela и farcela в значении "справляться". Если можно, с примерами.
Скажи ему это!
Comentário do autor
Diglielo? Как-то оно мне не нравится ))
- 1.
Diglielo!
Tradução adicionada por Сплюшка
For width of 26 cm in every room and at each 50 m2 in a room a Fidbox needs to be installed
Comentário do autor
Речь идёт об установке системы контроля показателей температуры и влажности для паркетного пола. Понятно, что датчики необходимо устанавливать на каждые 50м2 пространства комнаты. А 26 см к чему?
- 1.
Для досок шириной 26 см в каждой комнате и на каждые 50 кв. м необходимо устанавливать Fidbox.
#Construção e arquiteturaTradução adicionada por Holy MolyOuro en-ru
swelling of the ranks
Exemplo
His was a small, lonely family and any swelling of the ranks was to be welcomed, even if it always turned out to be temporary.
- 1.
Его семья была маленькой и уединённой/одинокой, и любое пополнение было желанным, даже если оно в итоге оказывалось временным.
Tradução adicionada por bairfish .Bronze en-ru - 2.
увеличение семьи
Tradução adicionada por Maksym Kuvyklin