Elena Bagdasaryanспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)
Один не разберет, чем пахнут розы.
Другой из горьких трав добудет мед.
Кому-то мелочь дашь, навек запомнит
Кому-то жизнь отдашь, а он и не поймет.
- 1.
One will not tell the odour of a rose,
The other will make honey out of bitter herbs.
One will thank you for a mite forever,
Your whole life's sacrifice the other will ignore.
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en
Elena Bagdasaryanспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)
I couldn't care less
- 1.
Мне наплевать; меня не колышет
Перевод добавил Елена Костко
Elena Bagdasaryanспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)
I haven't got a care in the world
- 1.
Мне было на все наплевать; меня ничто не заботило
Перевод добавил Елена Костко
Elena Bagdasaryanспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)
I'm totally over the moon
- 1.
я на вершине блаженства\ на седьмом небе от счастья\ абсолютно вне себя от восторга
Перевод добавила Elena ElenaБронза en-ru