about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Татьяна Фирсова

Татьяна Фирсоваsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-fr)

hyperleger

  1. 1.

    возможно-это гипер легкий(перевод с французского)

    Tradução adicionada por Lana Lana
Татьяна Фирсоваsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-fr)

Подскажите, пожалуйста, как перевести высказывание А.С. Пушкина: Чтение - вот лучшее учение, на французский язык?

  1. 1.

    Lecture - c'est la meilleure des études

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Prata ru-fr
Татьяна Фирсоваsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (en-ru)

Уважаемые коллеги!

Подскажите, пожалуйста, как перевести высказывание А.С. Пушкина: Чтение - вот лучшее учение, на французский язык?

Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Татьяна Фирсоваsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (ru-fr)

горькая правда лучше сладкой лжи

Comentário do autor

Уважаемые спецы! Помогите, пожалуйста, перевести грамотно пословицу.

Заранее большое спасибо.

  1. 1.

    Mieux vaut une amère vérité qu'un doux mensonge

    Tradução adicionada por Ekaterina Charrier
    Prata ru-fr
Татьяна Фирсоваsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (fr-ru)

mordu de la glisse

  1. 1.

    фанат видов спорта, связанных со скольжением (лыжи, серфинг)

    Tradução adicionada por Raya Guseva
Татьяна Фирсоваsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (fr-ru)

je laisserai le vent

  1. 1.

    Я выпущу на волю кишечные газы.

    Tradução adicionada por Валерий Коротоношко
    Bronze fr-ru
Татьяна Фирсоваsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (ru-fr)

как можно весело провести лето?

  1. 1.

    Comment peut-on passer un joyeux été?

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Prata ru-fr
  2. 2.

    comment peut-on passer un été joyeux?

    Tradução adicionada por L S
Татьяна Фирсоваsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (ru-fr)

я люблю жизнь

  1. 1.

    i enjoy life

    Tradução adicionada por Natalia Sorokina
  2. 2.

    J'aime la vie

    Tradução adicionada por Hero In