Nothing I have done can be one half as bad as the thoughts in your head.
Всё, что я сделал, и наполовину не так ужасно, как мысли в твоей голове.
Пока жареный петух не клюнет
When push comes to shove
It wasn't a bad crash, so little damage was done to my car.
Это была несерьезная авария, поэтому моя машина практически не пострадала.
You’re ripping me off!
Это (же просто) грабеж!
At the Six Jolly Fellowship Porters,' the boy struck in, with a backward nod of his head towards the public-house.
В "Шести веселых грузчиках", — вставил мальчик, кивнув головой в сторону трактира.
hellbound
Про́клятый (кто-либо обречённый попасть в ад)
Скатка (солдатская шинель, свёрнутая в трубку и связанная в концах для ношения через плечо).
Greatcoat roll
oiled grindstone
оселок для точки с маслом
life-size(d) sculptures
скульптуры в натуральную величину
промышленный альпинист
Rope access technician; industrial abseiler; high rope worker.