about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Денис Мазурак

Денис Мазуракsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (en-ru)

You might not even be aware that you have a mammoth at all or of the extent to which your Authentic Voice has been silenced.

Comentário do autor

Мое предположение: Возможно, вы даже не осознаете, что у вас вообще есть мамонт, или ваш Внутренний Голос слишком слаб, чтобы до него добраться.

P.S. Скажите, должо ли там стоять "be" после "even"?

Источник: waitbutwhy.com

  1. 1.

    Возможно, вы даже совершенно себе и не представляете, какие тараканы у вас в голове, а также насколько заглушен внутри вас ваш настоящий внутренний голос .

    Tradução adicionada por Vladislav Jeong
    Ouro en-ru
  2. 2.

    Да, BE обязателен, поскольку AWARE - это не глагол, а прилагательное. Однако, и перевод у вас не совсем верен.

    Tradução adicionada por Vladislav Jeong
    Ouro en-ru
Денис Мазуракsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (en-ru)

Hobbits are quick of hearing

Comentário do autor

У хоббитов хороший слух?

  1. 1.

    легки на помине?

    Tradução adicionada por Юлия Скорик
Денис Мазуракsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (en-ru)

See discomfort as no big deal

Comentário do autor

Не придавайте значения дискомфорту?

Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Денис Мазуракsolicitou a tradução 9 years ago
Como traduzir? (en-ru)

Vogons suffered no illusions as to the regard their works were generally held in.

  1. 1.

    Вогоны не питали иллюзий относительно того, как обычно воспринимают их творчество.

    Tradução adicionada por Igor Yurchenko
    Ouro en-ru