You might not even be aware that you have a mammoth at all or of the extent to which your Authentic Voice has been silenced.
Comentário do autor
Мое предположение: Возможно, вы даже не осознаете, что у вас вообще есть мамонт, или ваш Внутренний Голос слишком слаб, чтобы до него добраться.
P.S. Скажите, должо ли там стоять "be" после "even"?
Источник:
- 1.
Возможно, вы даже совершенно себе и не представляете, какие тараканы у вас в голове, а также насколько заглушен внутри вас ваш настоящий внутренний голос .
Tradução adicionada por Vladislav JeongOuro en-ru - 2.
Да, BE обязателен, поскольку AWARE - это не глагол, а прилагательное. Однако, и перевод у вас не совсем верен.
Tradução adicionada por Vladislav JeongOuro en-ru
Hobbits are quick of hearing
Comentário do autor
У хоббитов хороший слух?
- 1.
легки на помине?
Tradução adicionada por Юлия Скорик
See discomfort as no big deal
Comentário do autor
Не придавайте значения дискомфорту?
Vogons suffered no illusions as to the regard their works were generally held in.
- 1.
Вогоны не питали иллюзий относительно того, как обычно воспринимают их творчество.
Tradução adicionada por Igor YurchenkoOuro en-ru