Илья Богиноsolicitou a tradução 6 years ago
Como traduzir? (en-ru)
Lord Henry touched his pointed brown beard with his finger, and toe of his boot with his stick.
- 1.
Лорд Генри прикоснулся пальцем к своей заостренной каштановой бородке и тростью к носку своего ботинка.
Tradução adicionada por grumblerOuro en-ru
Илья Богиноsolicitou a tradução 6 years ago
Como traduzir? (ru-en)
алло это полиция ?
- 1.
Hello, is this the police?
Tradução adicionada por grumblerOuro ru-en
Илья Богиноsolicitou a tradução 7 years ago
Como traduzir? (en-ru)
enerprize
- 1.
предприятие
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru
Илья Богиноsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (ru-en)
narrow
- 1.
узкий
Tradução adicionada por Sanzhar Svanbayev
Илья Богиноsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (en-ru)
expatrier
- 1.
EXPATRIATE - человек, выгнанный из страны и лишенный ее гражданства временно или на постоянной основе
Tradução adicionada por Сергей КасаткинBronze en-ru
Илья Богиноsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (en-ru)
rush
- 1.
спешка
Tradução adicionada por Bobrysheva Oxana - 2.
сыпь (на коже), покраснение
Tradução adicionada por Bobrysheva Oxana - 3.
спешить
Tradução adicionada por Bobrysheva Oxana