about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Nikolai Novikovsolicitou a tradução 7 anos atrás
Como traduzir? (ru-en)

Перестрелка

Traduções dos usuários (2)

Discussão (12)

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 anos atrás

Ну не смотрят они туда, каждого не ткнёшь!)

Nikolai Novikovadicionou o comentário 7 anos atrás

Вы ошибаетесь и более того заблуждаетесь Татьяна

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 anos atrás

Я была бы счастлива, если бы это было так. Статистика - вещь упрямая. Но это не про Вас, Николай.

Nikolai Novikovadicionou o comentário 7 anos atrás

Спросил потому как в названии фильма встретилось совсеееееем другое название shooting знаю знакомо, gunfire тоже, а вот сейчас один момент, посмотрю как правильно пишется

Nikolai Novikovadicionou o comentário 7 anos atrás

Firefight, firefight gunplay

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 anos atrás

Наш словарь переводит firefight как "стычка с перестрелкой между двумя группами солдат" gunplay - "перестрелка"

Nikolai Novikovadicionou o comentário 7 anos atrás

Ну так вот собственно и поэтому задал вопрос, как всё же по английски будет звучать слово перестрелка ибо firefight в переводе фильма фигурировало именно, как перестрелка

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 anos atrás

Николай, я фильм не смотрела, но, по-моему, правильно переведено. Просто порой одного словаря недостаточно, нужно смотреть в нескольких словарях, а также и толковые англо-английские словари
https://translate.yandex.ru/?utm_source=wizard&text=%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%BA%D0%B0&lang=ru-en
https://thesaurus.plus/related/gunplay/shooting

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 7 anos atrás

Николай, про firefight всё правильно, это тоже самое практически, но, получается, менее употребительное , посмотрите мою ссылку

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 7 anos atrás

Не за что, Николай☺

Compartilhar com os amigos