about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Anastasiia Diachenkosolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (ru-en)

меня это выбешивает

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    It makes /drives me crazy.

    Tradução adicionada por Маргарита Т.
    Ouro ru-en
    3
  2. 2.

    this pisses me off

    Tradução adicionada por Tatiana Melihova
    Ouro ru-en
    3

Discussão (26)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

So which is it - freak out or piss off? Or does it mean both.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад

Uly, I think it's both. It means Это бесит, выводит меня из себя.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

What does freak out mean to you?

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад

"бесить, раздражать". Неправильно?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

Not quite, it means that you heard or saw something that gave you a very creepy feeling. I don't know if it's correct, but my guess in Russian would be мне стало невероятно жутко.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

Elena, the person who wrote that has no idea what FREAK OUT means. It's not about anger, it's more about astonishment and disbelief about something so unexpected, or unbelievable, or sudden that your mind doesn't have time to process it. For instance, in the scene from The Hangover - there are too many things happening at once and the character can't process them all - one guys missing a tooth, there's a tiger in the bathroom, the other guy is freaking out about the tiger, etc. In the scene with the rattlesnake, the is creeped out by the fact that the dead snake is still moving - his mind can't process it. Excuse the expression, but it's closer to в полном аху*е.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

The confusion comes from the fact that FREAKING OUT in the progressive, is different from FREAK OUT, which means психнуть, to get really angry about something. "When I told him I wrecked his car, he freaked out." (he go really angry and started screaming, etc.)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

So if, for example, you watch a movie about the end of the world and for days you can't stop thinking about it, and having nightmares, etc., you can say "That movie freaked me out" - it gave you a creepy feeling, you can't stop thinking about it, you found it ominous and scary.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

He freaked out = 😤😖 He was freaking out, something freaked him out = 😳😱

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад

Oh, I wouldn't guess the meanings are different in the simple and the progressive. so, something freaked him out - что-то навело на него страх и ужас?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

That's correct, except it doesn't have to be strax and uzhas, it could just be something that you found creepy and couldn't stop thinking about. The other day, my neighbor and I were taking a walk and we ran into a friend of ours who just had a baby. The baby's skin is café au lait, but her eyes are a crystalline light blue that's almost white. When we walked away, my friend say "Cute baby, but those eyes freaked me out." In other words, he found them creepy.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад

бросающий в дрожь, вызывающий страх?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

I guess, I don't really know what those things mean. It's more about shock, and less about fear.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад

"Быть в шоке, потерять самообладание" - наверное, так.
Спасибо большое за разъяснение! You can already make a dictionary out of your explanations. It'll be called "Толковый словарь английского языка Ули Марреро" :-)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

hahahaha it'll be a bestseller! The first want to buy it will be Aleh)

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад

No, Aleh already disappeared from our view. He obeyed the mysterious German and "stopped breathing". The first will be me :))

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

Your copy is on the house!

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад

Wow, with the autograph!

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

An autographed copy!

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 8 лет назад

Deal! (Замётано)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

👍🏼

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 8 лет назад

Done!

Compartilhar com os amigos