about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Go to Questions & Answers

` ALadded a note 8 years ago

note (en-en)

Humour or humor in English language

It's a well known fact that humor prolongs life. Well... at least Russian humor does it for Russians and English - for the English. Read it and enjoy the secret of English longevity. If you don't even smile while reading, it means that either you don't understand English or you are not an Englishmen.

Visit to the Mall

A boy and his Father visiting from a third world country were at Lakeside Mall. They were amazed by almost everything they saw, but especially by two shiny, silver walls that could move apart and back together again.

The boy asked his Father "What is this Father?" . The Father responded "Son I have never seen anything like this in my life, I don't know what it is!" .

While the boy and his Father were watching wide-eyed an old lady in a wheel chair rolled up to the moving walls and pressed a button. The walls opened and the lady rolled between them into a small room. The walls closed and the boy and his father watched small circles of lights w/numbers above the walls light up. They continued to watch the circles light up in the reverse direction. The walls opened up again and a voluptuous 24 year old woman stepped out.

The Father said to his son "Go get your Mother".

4

Discussion (29)

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

You said you wanted good translators to rate your work, and I'm assuming you wrote this, so here are my comments and corrections:

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

(1) Giving the option of two spellings - one British, the other American, is unnecessary, if not downright pedantic. When you set out to learn English, pick one dialect and make it your own. However, when in doubt, use the American spelling, since it's the more international. So: Humor in English. (period!) In Russian you specify "language," in English you don't.

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

(2) ...and English for the English-speaking world (... not just the English). This is actually a very broad and obvious statement, which ideally you could have left out of this text entirely - or just mentioned the Russians and let the reader fill in the blank.

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

(3) If you don't AS MUCH as (crack a) smile while YOU'RE READING IT, THAT means that you EITHER don't understand English, or you're not an Englishman. (Again, no reason to specify Brits and rule out the rest of the English-speaking world).

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

(4) A Visit to the Mall (indefinite article)

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

(5) A father and son... there's no reason to capitalize Father unless you're referring to God or addressing a priest.

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

(6) The boy asked "What's that, dad?" (Children usually don't talk like "What is this, father?")

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

(7) The father responded "I"ve never seen anything like it in my life. I have no idea." (In the spoken language we use contractions 99% of the time - otherwise it sounds unnatural.)

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

(8) While the boy and his father WATCHED wide-eyed, (comma) an old lady in a WHEELCHAIR...

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

(9) WITH numbers

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

(10) 24-year-old woman (hyphens)

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

The father TURNS TO his son and SAYS "Go get your mother!"

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

So here's my version:

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

A Visit to the Mall

A father and son visiting from a third world country go to Lakeside Mall. They're amazed by almost everything they see, but especially two shiny, silver walls that can move apart and then come back together.

The boy asks “What’s that, dad?" The Father answers “I have no idea - I’ve never seen anything like it in my life!"

While they watch in wide-eyed wonder, an old lady in a wheelchair rolls up to the moving walls and presses a button. The walls open up and the lady rolls through them into a small room. The walls close and the boy and his father watch as small illuminated circles with numbers above the walls light up. They continue to watch the circles light up in the reverse direction. The walls open up again and a voluptuous 24-year-old woman steps out.

The father turns to his son and say "Go get your mother!”

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

Jokes in English are traditionally told in the present tense.

Holy Molyadded a comment 8 years ago

Uly, 👍

Галина Палагутаadded a comment 8 years ago

Улий, супер! Совсем другое дело) Кстати, в русском анекдоты обычно тоже рассказывают в настоящем времени.

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

Ага! Очень интересно.

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

Ой, Я только что заметил что там опечатка: turns to his son and SAYS 😖

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

Hold on to your ass, Elena, I'm about to publish my version in Russian!

` ALadded a comment 8 years ago

Uly, I don't know who wrote this text.
Thank you for such marvelous lesson.

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 8 years ago

Спасибо большое, Улий! Да, ещё один урок, нам есть с чем посидеть часок-другой.)
Объективности ради должна заметить, что для русского переводчика, кто бы он ни был, не такой уж плохой результат. Лично я мало знаю людей, которые перевели бы это с русского на английский лучше присутствующих не говорю).

⁌ ULY ⁍added a comment 8 years ago

= something VERY interesting is coming

Tatiana Gerasimenkoadded a comment 8 years ago

Скоро будет кое-что интересное. Жди сюрприз. Я тебя удивлю.

lyly gemaadded a comment a year ago

Both spellings refer to the same concept, which is the quality of being amusing, funny, or entertaining. The choice of spelling depends on the variety of English being used or the personal preference of the writer or speaker.
https://iogamesio.org/basketbrosio

Share with friends