Быть упомянутым это скорей всего "to be mentioned". "To be featured" имеется ввиду больше - выделить, как в главной статье, например.
Passar para Perguntas e respostas
A.V. Mursolicitou a tradução 9 anos atrás
Como traduzir? (en-ru)
got featured
Exemplo
I got featured in Time today as one of 5 photographers to follow on Instagram.
Comentário do autor
а) как переведем?
б) to get feature в инфинитиве ?
#Moda e estilo
Traduções dos usuários (2)
- 1.1
- 2.
был(а) упомянут(а)
Exemplo
I got featured in Time today as one of 5 photographers to follow on Instagram.
Tradução do exemplo
Меня сегодня упомянули в Times как одного из пяти фотографов, за которыми стоит следить в Instagram.
Comentário do tradutor
По поводу перевода глагола "to feature":
http://www.lingvolive.ru/translate/en-ru/feature 4. быть представленным, иметься в наличии, фигурировать
По поводу инфинитива, "got featured" - это Passive Voice. Так что слово "featured" будет неизменно в любом времени. Насколько тут можно говорить об инфинитиве, в него можно поставить только глагол "to get", т.е. "to get featured"
#Moda e estiloTradução adicionada por Igor YurchenkoOuro en-ru1
Discussão (2)
Natalia Cadicionou o comentário 9 anos atrás
A.V. Muradicionou o comentário 9 anos atrás
спасибо друзья!