O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
feature
сущ.
особенность, характерная черта; деталь, признак, свойство; свойства, особенности, общий вид
функция; возможность
воен. выгодная, особенная подробность рельефа местности
лингв. дифференциальный признак
(features) черты лица; части лица
гвоздь программы
сенсационный материал (о сообщении в СМИ); статья, очерк (в периодическом издании)
кино полнометражный фильм; основной фильм кинопрограммы
журн. центральная передача телепрограммы
гл.
являться характерной чертой, отличительным признаком; отличать, характеризовать
содержать в себе как отличительный, особенный элемент, свойство (особенно о товарах)
напоминать (кого-л.), походить, быть похожим на (кого-л., что-л.; обычно о чертах лица)
рисовать, обрисовывать, набрасывать, изображать прям. и перен.
быть представленным, иметься в наличии, фигурировать
кино показывать фильм в кинотеатре, "крутить" фильм
выводить в главной роли (какого-л. актёра); исполнять главную роль; принимать участие (в проекте любого рода)
быть гвоздём программы; делать гвоздём программы (кого-л.)
Physics (En-Ru)
feature
мат. особенность (отличительное качество)
© 2014 ABBYY. Все права защищены.
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
An Overview of the FeatureОбзор возможностейKyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
Feature ExtractionВЫДЕЛЕНИЕ ПРИЗНАКОВJähne, Bernd / Digital Image ProcessingЯне, Бернд / Цифровая обработка изображенийЦифровая обработка изображенийЯне, Бернд© 2005, Springer-Verlag Berlin Heidelberg© 2006, ЗАО «РИЦ «Техносфера» перевод на русский языкDigital Image ProcessingJähne, Bernd© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2005
His hair was his most startling feature: crisp and dark, except for silver-gray swatches at his temples, matching the silver eyebrows.Но самым удивительным в нем были волосы, тронутые сединой. Они были жесткие и темные лишь на висках.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
A disadvantageous feature of the method and device is in the fact that cavitation is difficult to maintain in slave operation and consequently, the required level of water purification can not be achieved.Недостатком данного способа и устройства является то, что кавитацию сложно провести в управляемом режиме и соответственно не достигается достаточная степень очистки водных сред от вредных соединений.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
The distinctive feature of the method consists in utilization as an active ingredient, at least, one of the compounds of the general formulas I-VIII.Отличительной особенностью способа является использование в качестве активной субстанции соединений, представленных общими формулами I-VIII.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
Solution: Somehow you turned on a feature called Auto Select Layer, which lets you make a layer active by just clicking on it with the Move tool.Скорее всего, установлен флажок Auto Select Layer (Автоматическое выделение слоя), что и обуславливает соответствующее поведение инструмента Move (Переместить).Kelby, Scott,Nelson, Felix / Photoshop® CS Killer TipsКелби, Скотт,Нельсон, Феликс / Photoshop® CS Советы знатоковPhotoshop® CS Советы знатоковКелби, Скотт,Нельсон, Феликс© Scott Kelby, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2005Photoshop® CS Killer TipsKelby, Scott,Nelson, Felix© 2004 by Scott Kelby
This wild notion is, of course, a characteristic feature.Этот дикий вывод конечно характерная черта.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The messages feature allows you to write, send, receive and read text messages.Меню сообщений позволяет создавать, отправлять, получать и читать текстовые сообщения.© Компания Vertu, 2003http://www.vertu.com 10/24/2011© Vertu 2003http://www.vertu.com 10/24/2011
Better adherence to the substrate is also a characteristic feature of myofibroblasts, it promotes its movement into wound and brace of wound edges.Также одним из характерных признаков миофибробластов является их лучшая прикрепленность к матриксу, что способствует их движению в рану и стягиванию ее краев.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
There was a very strange feature in this case, strange because of its extremely rare occurrence.Тут одно обстоятельство очень странное было, - странное тем собственно, что случай такой очень редко бывает.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
One of the great benefits of this feature is that users don't have to mess with product keys to install the product.Преимущество использования этой возможности состоит в том, что пользователям не приходится путаться в ключах продукта.Murray, Katherine / First Look Microsoft Office 2003Мюррей, Катрин / Microsoft Office 2003. Новые горизонтыMicrosoft Office 2003. Новые горизонтыМюррей, Катрин© 2003 by Microsoft Corporation© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004First Look Microsoft Office 2003Murray, Katherine© 2003 by Microsoft Corporation
Then, and only then, can the attention-getting media-press, radio, and television feature our viewpoint prominently, in the kind of way we want."Тогда, и только тогда, средства, используемые для привлечения внимания общественности, – пресса, радио и телевидение – дадут нашей позиции должное освещение, как мы того хотим.Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / АэропортАэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978AirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Hacking Excel’s Built-in FeaturesТрюки со встроенными возможностями ExcelHawley, David,Hawley, Raina / Excel Hacks™Холи, Дэвид,Холи, Рэина / Excel. ТрюкиExcel. ТрюкиХоли, Дэвид,Холи, Рэина© 2004 O’Reilly Media, Inc.© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005Excel Hacks™Hawley, David,Hawley, Raina© 2007 O’Reilly Media, Inc.
If the vendor does not supply drivers for that particular modem model, try one that is similar in speed and feature set.Если производитель не предоставляет драйверы для конкретной модели модема, попытайтесь воспользоваться драйвером похожего модема, предоставляющего сопоставимый набор возможностей и скорость.Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.
Another interesting feature is that he lets the quantities of fixed and circulating capitals be determined beforehand as a function of a given rate of interest.Другая интересная особенность заключается в том, что количества основного и оборотного капитала детерминируются у Вальраса заранее, как функция данной процентной ставки.Schumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisШумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаИстория экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.History of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
отличительная особенность
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en - 2.
характеристика
Tradução adicionada por Надежда К. - 3.
особенность, характерная черта; деталь, признак, свойство; свойства, особенности, общий вид
Tradução adicionada por Lilia Salvani - 4.
будущее
Tradução adicionada por Alice Dovgal - 5.
особенность
Tradução adicionada por irinaendo - 6.
фишка
Tradução adicionada por Baikova Maria - 7.
характерная черта
Tradução adicionada por Никита Рожков - 8.
выделять
Tradução adicionada por brojdo@googlemail.com - 9.
представлять
Tradução adicionada por brojdo@googlemail.com
Frases
Formas de palavra
feature
Basic forms | |
---|---|
Past | featured |
Imperative | feature |
Present Participle (Participle I) | featuring |
Past Participle (Participle II) | featured |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I feature | we feature |
you feature | you feature |
he/she/it features | they feature |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am featuring | we are featuring |
you are featuring | you are featuring |
he/she/it is featuring | they are featuring |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have featured | we have featured |
you have featured | you have featured |
he/she/it has featured | they have featured |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been featuring | we have been featuring |
you have been featuring | you have been featuring |
he/she/it has been featuring | they have been featuring |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I featured | we featured |
you featured | you featured |
he/she/it featured | they featured |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was featuring | we were featuring |
you were featuring | you were featuring |
he/she/it was featuring | they were featuring |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had featured | we had featured |
you had featured | you had featured |
he/she/it had featured | they had featured |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been featuring | we had been featuring |
you had been featuring | you had been featuring |
he/she/it had been featuring | they had been featuring |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will feature | we shall/will feature |
you will feature | you will feature |
he/she/it will feature | they will feature |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be featuring | we shall/will be featuring |
you will be featuring | you will be featuring |
he/she/it will be featuring | they will be featuring |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have featured | we shall/will have featured |
you will have featured | you will have featured |
he/she/it will have featured | they will have featured |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been featuring | we shall/will have been featuring |
you will have been featuring | you will have been featuring |
he/she/it will have been featuring | they will have been featuring |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would feature | we should/would feature |
you would feature | you would feature |
he/she/it would feature | they would feature |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be featuring | we should/would be featuring |
you would be featuring | you would be featuring |
he/she/it would be featuring | they would be featuring |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have featured | we should/would have featured |
you would have featured | you would have featured |
he/she/it would have featured | they would have featured |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been featuring | we should/would have been featuring |
you would have been featuring | you would have been featuring |
he/she/it would have been featuring | they would have been featuring |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am featured | we are featured |
you are featured | you are featured |
he/she/it is featured | they are featured |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being featured | we are being featured |
you are being featured | you are being featured |
he/she/it is being featured | they are being featured |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been featured | we have been featured |
you have been featured | you have been featured |
he/she/it has been featured | they have been featured |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was featured | we were featured |
you were featured | you were featured |
he/she/it was featured | they were featured |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being featured | we were being featured |
you were being featured | you were being featured |
he/she/it was being featured | they were being featured |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been featured | we had been featured |
you had been featured | you had been featured |
he/she/it had been featured | they had been featured |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be featured | we shall/will be featured |
you will be featured | you will be featured |
he/she/it will be featured | they will be featured |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been featured | we shall/will have been featured |
you will have been featured | you will have been featured |
he/she/it will have been featured | they will have been featured |
feature
Singular | Plural | |
Common case | feature | features |
Possessive case | feature's | features' |