это потому что вы фразу не вовремя оборвали. укладывать надо было "power to enable significant cost [and operational] efficiency[ies]"
significant cost
Exemplo
The data collected in this key focal point of your business has the power to enable significant cost and operational efficiencies throughout the enterprise — in the yard and on the production line as well as in dispatch, sales and service.
Comentário do autor
не укладывается в голове has the power to enable significant cost
Traduções dos usuários (1)
- 1.
большая стоимость, существенные затраты, но это не имеет никакого отношения к Вашему примеру, потому что Вы оборвали фразу
Exemplo
The data collected in this key focal point of your business has the power to enable significant cost and operational efficiencies throughout the enterprise — in the yard and on the production line as well as in dispatch, sales and service.
Tradução do exemplo
Данные собранные в этой ключевой точке вашего бизнеса, могут обеспечить существенное повышение стоимостной и производственной эффективности на всем предприятии - на площадке для хранения и на производственной линии, равно как и в отделах отправки (доставки), продаж и обслуживания
Comentário do tradutor
Правильнее было бы спросить "significant cost and operational efficiencies" - "существенное повышение стоимостной и производственной эффективности"
#Marketing e comércioTradução adicionada por Igor YurchenkoOuro en-ru0
Discussão (3)
окей, я разобрался)
Я на всякий случай перевел. Посмотрите, если еще остались вопросы.