about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Spinster Retiredsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (en-ru)

as if it’s all yours to handle

Comentário do autor

If I were your enemy, I’d make everything seem urgent, as if it’s all yours to handle.

Traduções dos usuários (3)

  1. 1.

    как-будто на тебе лежит ответственность за все; как-будто ты должен все это раскрутить/разгрести/обеспечить...

    Comentário do tradutor

    Если бы я был твоим врагом, я бы сделал так, чтобы все дела казались тебе срочными, как будто-то их выполнение зависит только от тебя (видимо, с целью потери приоритетов...?)

    Tradução adicionada por Евгения Гранде
    Bronze en-ru
    1
  2. 2.

    Если бы я был твоим врагом, ты бы погряз в первостепенных проблемах, будто это всё, что у тебя есть.

    Tradução adicionada por Alexander Machtakov
    Bronze en-ru
    1
  3. 3.

    Если бы я был твоим врагом, я бы сделал так, что всё казалось бы неотложным, словно со всем этим справляться только тебе .

    Tradução adicionada por Олег VV
    Prata en-ru
    1

Discussão (6)

Евгения Грандеadicionou o comentário 8 years ago

Согласна с Олегом: "все казалось неотложным" - ближе всего

Alexander Machtakovadicionou o comentário 8 years ago

По смыслу согласен и с Олегом и с Евгенией, но чёт нравится мой перевод тоже))

Spinster Retiredadicionou o comentário 8 years ago

Всем-всем ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!!

Spinster Retiredadicionou o comentário 8 years ago

Alexander, у Вас замечательный вариант.

Alexander Machtakovadicionou o comentário 8 years ago

он менее дословен) Спасибо!)

Spinster Retiredadicionou o comentário 8 years ago

С вашей помощью, вышло как-то так:
Будь я вашим врагом, я бы постаралась, чтобы все дела казались вам неотложными, словно кроме вас с ними некому больше справиться.

Compartilhar com os amigos