run out of ... rent money - можно тольго гадать, что это означает.
Если это деньги НА аренду, непонятно, чем они отличаются от сбережений.
Если это (регулярный) доход ЗА аренду, как они могут закончиться?
Passar para Perguntas e respostas
Irina Kuliksolicitou a tradução a year ago
Como traduzir? (en-ru)
I'm hoping to reinvent myself and procure a good job before I run out of savings and rent money ...
Comentário do autor
Прошу самый точный перевод
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Надеюсь найти себя в каком-нибудь новом качестве и подыскать хорошую работу до того, как у меня закончатся сбережения и деньги на оплату жилья...
Tradução adicionada por | Валерий |Bronze en-ru3
Discussão (4)
grumbleradicionou o comentário a year ago
| Валерий |adicionou o comentário a year ago
Это кто пишет, твой американский дружок?
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário a year ago
This is a way of saying: …deplete my savings account and (consequently) have no idea how I’m going to pay rent.
Irina Kulikadicionou o comentário a year ago
В совокупности я хотела узнать именно это, спасибо большое, нет не Американский