about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Remsolicitou a tradução 2 years ago
Como traduzir? (en-ru)

get ya a pull

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    затянись

    Tradução adicionada por Alexander Аkimov
    Ouro en-ru
    2
  2. 2.

    Ну, а теперь хлебни вот этого.

    Tradução adicionada por Alexander Аkimov
    Ouro en-ru
    2

Discussão (16)

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 2 years ago

Go ahead and take a big sip of this [holding out a bottle]

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 2 years ago

And the YOU here is себе Maybe you can even add that to the Russian

Alexander Аkimovadicionou o comentário 2 years ago

According to your interpretation - '...take a big sip of this', I don't see how I can add СЕБЕ, unless it goes with НАЛЕЙ - "налей себе". But that would be something different, not as informal as the original sounds.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 2 years ago

I just thought I’d mention it. That “you”is very colloquial in English. Like “I’m going to have me a beer“ or “I love me some sushi“.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 2 years ago

Also note that a PULL can be a draft beverage, like a Guinness or beer, or a big toke on a cigarette, cigar or joint. Obviously, we don’t know what they’re talking about here.

Alexander Аkimovadicionou o comentário 2 years ago

Getcha a pull, if you know what I mean )) 🤠

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 2 years ago

I don’t

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 2 years ago

Thank you! We are assuming it’s a pull from a bottle.

Alexander Аkimovadicionou o comentário 2 years ago

Exactly! Хлебнуть = to get some; хлебануть = to get a big swallow.

Alexander Аkimovadicionou o comentário 2 years ago

However, I've never heard 'хлебануть' before.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 2 years ago

Александр, Вы явно общаетесь не с теми людьми, для которых «хлебануть» - это норма🤣

Alexander Аkimovadicionou o comentário 2 years ago

Да я и сам в юные годы забулдыжничал, и с самыми разными слоями народонаселения, но именно такого слова не слышал ))

Compartilhar com os amigos