O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
pull
гл.
тянуть, тащить
натягивать, растягивать
тянуть, иметь тягу
присасывать, притягивать
грести, идти на вёслах; плыть (о лодке с гребцами)
дёргать; выдёргивать, вытаскивать; уст. вырывать, выщипывать
растягивать, разрывать
рвать, собирать, убирать (цветы, фрукты и т. п.)
разг. устраивать облаву
спорт.
отбивать мяч влево (в крикете)
делать удар, после которого мяч летит левее цели (в гольфе)
разг. украсть, стянуть, стащить
забрать, конфисковать (что-л.), лишить (чего-л.)
амер. быть ответственным (за что-л.), выполнять (какие-л. обязанности); облагаться (какими-л. обязательствами)
наброситься, накинуться (на что-л., особенно на еду); ухватиться (за что-л.)
заглатывать, пить большими глотками
затягиваться, делать затяжку (особенно о человеке, курящем трубку)
уезжать (откуда-л.)
(pull into) приезжать, прибывать
амер.; разг.
оказывать протекцию (кому-л.), покровительствовать
(pull for) симпатизировать (кому-л.), поддерживать, подбадривать (какую-л. сторону); болеть за (какую-л. команду)
(pull through) разг.
спастись от (опасности); преодолеть (трудности)
спасти (кого-л.), вытащить (кого-л. из трудной ситуации)
разг. зарабатывать (на жизнь), получать жалование
сущ.
тяга, дёрганье, рывок
натяжение, растяжение
тянущая сила
тяга (поток воздуха; деталь печи)
влечение; привлекательность
напряжение, усилие
затяжка (при курении); глоток
гребля, удар весла
прогулка на лодке
шнурок, ручка (звонка)
амер.; разг. блат, протекция, связи
разг. преимущество
трудный участок дороги
Physics (En-Ru)
pull
тяговое усилие, тянущее усилие, притяжение, тяга, тянуть
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
For a few minutes I was worried, but he seemed to pull together."Был момент, когда я волновался за него, но он вроде сдюжил.Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / АэропортАэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978AirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
“What did you do besides pull Garland in again?”— Что ты делал помимо того, что вызывал Гарланда на допрос?Connelly, Michael / Echo ParkКоннелли, Майкл / Эхо-паркЭхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Echo ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.
Take your wife back from my hands; come, Varya, do not fear, fall at your husband's feet (she gave a pull at her arm) and my blessing" . . .Примите же из рук моих вашу жену; идите, Варя, не бойтесь, припадите к вашему мужу (она дернула ее за руку) - и мое благословение...Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
She had been outside when Sorilea and Bair practically dragged Egwene from her tent, trying to pull on her clothes while they hustled her along.Она находилась снаружи и видела, как Сорилея и Бэйр почти выволокли Эгвейн из палатки, пытаясь на ходу одеть ее, а сами все поторапливали да подгоняли.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
"He'll pull through," Thorsby said.— Он выкарабкается, — сказал Торсби.DeChancie, John / Castle SpellboundДе Ченси, Джон / Замок зачарованныйЗамок зачарованныйДе Ченси, ДжонCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancie
"We're going to lift the rock and you're going to pull him out," Jake told Francine.- Мы попытаемся приподнять глыбу, а ты потянешь его на себя, - сказал Джейк Френсине.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
She tried to pull free of Holdstock but his grip was like a steel clamp.Она попыталась избавиться от рукопожатия Холдстока, но хватка у него была как стальной капкан.Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияПожиратели сознанияВилсон, Пол ФрэнсисHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul Wilson
At gas feeding, the toroidal pneumatic cells 81, 82 take the form of a bicycle inner tube and pull the flexible hose joined to it in diametrically opposite points.При подаче газа тороидальные пневмоячейки 81, 82 принимают форму велосипедной камеры и вытягивает гибкий шланг, связанный с ним в диаметрально противоположных точках.http://www.patentlens.net/ 26.12.2011http://www.patentlens.net/ 26.12.2011
"I shall pull into the surf and let go a grapnel; you will take Mr. Merry into your whale-boat, and try to drive her through the breakers on the beach."— Я войду в прибой и стану на якорь. Вы же примете на борт мистера Мерри и постараетесь через буруны прорваться на берег.Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / ЛоцманЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959The Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media Corporation
With a fierce pull, the engine sputtered-then caught!После очередного рывка мотор снова зачихал и… заработал!Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / ПещераПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008SubterraneanRollins, James© 1999 by Jim Czajkowski
Yet whatever the future held, what had already happened to Second Fleet was a grimly pointed reminder that there might be other warp points no one knew about, and a part of MacGregor wanted desperately to pull back to One.Впрочем, что бы ни сулило грядущее, ловушка, в которую попал Второй флот, была зловещим предостережением тем, кто забыл, что пространство кишит невидимыми узлами. Поэтому Макгрегор очень часто хотелось отойти в Андерсон-1.Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, СтивIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve White
The reason why you feel weightless is not because you're outside gravity, but because you're no longer resisting its pull.Причина невесомости заключается не в том, что ты находишься вне гравитационного поля, но в том, что ты больше не сопротивляешься его воздействию.Clarke, Arthur Charles / Islands in the SkyКларк, Артур Чарльз / Острова в небеОстрова в небеКларк, Артур ЧарльзIslands in the SkyClarke, Arthur Charles
"Ay, Griffith has tired of rocking in his pillowed cradle," he muttered, "and will give us a pull to the frigate, when we ought to be getting the schooner out of this hard-featured landscape.— Гриффиту, видно, надоело качаться в своей мягкой колыбели, — пробормотал он — Теперь нам, вместо того чтобы скорей вытащить шхуну из этого неуютного места, придется идти к фрегату.Cooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaКупер, Джеймс Фенимор / ЛоцманЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959The Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media Corporation
I tried to pull away from him again, achieved nothing.Я снова попробовала высвободиться, но ничего не добилась.Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаГрешники Святого городаСэйнткроу, ЛилитSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
At h — 8h use some of the energy from the bag to pull the body apart into its component particles.На высоте h — 8h воспользуемся некоторой частью запасенной в мешке энергии для того, чтобы расщепить тело на составляющие его частицы.Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977GravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.
Adicionar ao meu dicionário
Why does she pull the child along like that? — Почему она так тянет за собой ребёнка?
Pulling the curtain aside, he looked down into the street. — Отдёрнув занавеску, он глянул вниз на улицу.
There's a piece of thread on your skirt; let me pull it off. — На твоей юбке нитка, дай я её сниму.
Help me to pull off these muddy boots. — Помоги мне стянуть эти грязные ботинки.
Before I could see what he was doing, he had pulled out a gun. — Не успел я спохватиться, как он уже вытащил пистолет.
Traduções de usuários
Nome
- 1.
влияние, репутация
Tradução adicionada por Golden Slaughterer
Categoria gramatical não definida
- 1.
На себя
Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1Bronze en-ru
Frases
Formas de palavra
pull
Singular | Plural | |
Common case | pull | pulls |
Possessive case | pull's | pulls' |
pull
Basic forms | |
---|---|
Past | pulled |
Imperative | pull |
Present Participle (Participle I) | pulling |
Past Participle (Participle II) | pulled |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I pull | we pull |
you pull | you pull |
he/she/it pulls | they pull |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am pulling | we are pulling |
you are pulling | you are pulling |
he/she/it is pulling | they are pulling |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have pulled | we have pulled |
you have pulled | you have pulled |
he/she/it has pulled | they have pulled |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been pulling | we have been pulling |
you have been pulling | you have been pulling |
he/she/it has been pulling | they have been pulling |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I pulled | we pulled |
you pulled | you pulled |
he/she/it pulled | they pulled |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was pulling | we were pulling |
you were pulling | you were pulling |
he/she/it was pulling | they were pulling |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had pulled | we had pulled |
you had pulled | you had pulled |
he/she/it had pulled | they had pulled |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been pulling | we had been pulling |
you had been pulling | you had been pulling |
he/she/it had been pulling | they had been pulling |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will pull | we shall/will pull |
you will pull | you will pull |
he/she/it will pull | they will pull |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be pulling | we shall/will be pulling |
you will be pulling | you will be pulling |
he/she/it will be pulling | they will be pulling |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have pulled | we shall/will have pulled |
you will have pulled | you will have pulled |
he/she/it will have pulled | they will have pulled |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been pulling | we shall/will have been pulling |
you will have been pulling | you will have been pulling |
he/she/it will have been pulling | they will have been pulling |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would pull | we should/would pull |
you would pull | you would pull |
he/she/it would pull | they would pull |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be pulling | we should/would be pulling |
you would be pulling | you would be pulling |
he/she/it would be pulling | they would be pulling |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have pulled | we should/would have pulled |
you would have pulled | you would have pulled |
he/she/it would have pulled | they would have pulled |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been pulling | we should/would have been pulling |
you would have been pulling | you would have been pulling |
he/she/it would have been pulling | they would have been pulling |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am pulled | we are pulled |
you are pulled | you are pulled |
he/she/it is pulled | they are pulled |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being pulled | we are being pulled |
you are being pulled | you are being pulled |
he/she/it is being pulled | they are being pulled |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been pulled | we have been pulled |
you have been pulled | you have been pulled |
he/she/it has been pulled | they have been pulled |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was pulled | we were pulled |
you were pulled | you were pulled |
he/she/it was pulled | they were pulled |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being pulled | we were being pulled |
you were being pulled | you were being pulled |
he/she/it was being pulled | they were being pulled |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been pulled | we had been pulled |
you had been pulled | you had been pulled |
he/she/it had been pulled | they had been pulled |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be pulled | we shall/will be pulled |
you will be pulled | you will be pulled |
he/she/it will be pulled | they will be pulled |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been pulled | we shall/will have been pulled |
you will have been pulled | you will have been pulled |
he/she/it will have been pulled | they will have been pulled |