about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
solicitou a tradução 2 anos atrás
Como traduzir? (ru-en)

я занимаюсь плаваньем

Traduções dos usuários (4)

  1. 1.

    I’m into swimming.

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    4
  2. 2.

    I’m a swimmer

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    3
  3. 3.

    I’m at swimming.

    Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍
    Ouro ru-en
    2
  4. 4.

    I’m swimming

    Tradução adicionada por Irina Saykevich
    0

Discussão (45)

grumbleradicionou o comentário 2 anos atrás

Честно говоря, мне не нравится I’m a swimmer
Заниматься - это более широкое понятие, которое включает в себя, в том числе и "учиться плаванию". Человек, который учится, вряд ли может сказать о себе I’m a swimmer.

течение недели к занятиям подключатся и другие школы. ...Часть детей будет заниматься плаванием в первом полугодии, часть - во втором. "

" Школьники Сковородинского района впервые на уроках физкультуры стали заниматься плаванием. "

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 2 anos atrás

I’ve taken up swimming/I’m in swim class/I’m learning to swim (?)

grumbleradicionou o comentário 2 anos atrás

Я все время в этом путаюсь.
What's wrong with 'I do swimming'?

grumbleradicionou o comentário 2 anos atrás

I've been doing/playing sports for ten years.
Перевод добавила Holy Moly

grumbleradicionou o comentário 2 anos atrás

I’m learning to swim - я сказал, это частный случай
I’m in swim class - можно заниматься и без класса
I’ve taken up swimming - начал заниматься?

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 2 anos atrás

“I do swimming“ isn’t idiomatic. You could say “I’m into swimming“ if it’s something you enjoy doing or do regularly.

grumbleradicionou o comentário 2 anos atrás
You could say “I’m into swimming“ if it’s something you enjoy doing or do regularly.

IMO, это гораздо ближе. "Заниматься" плаванием может ученик, начинающий пловец, любитель (самых различных уровней), профессионал. Главное, что все это объединяет - регулярность.
пловец" - так может сказать только профессионал или любитель высокого уровня.

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 2 anos atrás

Какие тут сложности

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 2 anos atrás

Заниматься плаванием подразумевает, что человек уже научился плавать.

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 2 anos atrás

И работает над своей техникой во время тренировок.

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 2 anos atrás

Пловцами могут себя называть и те, у кого есть юношеский разряд, есть и пловцы-любители😉 Так что определение «пловца» не так строго ограничено, как это утверждает сэр Грамблер.🌞

grumbleradicionou o comentário 2 anos atrás

Я несогласен - см. примеры выше. Но и в этом случае пловец" означает другое

grumbleradicionou o comentário 2 anos atrás

несогласен, главным образом, с первыми тремя комментариями

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 2 anos atrás

Смотрим определение слова в
Большом толковом словаре:
ПЛОВЕЦ, -вца; м. 1. Тот, кто умеет плавать, плывущий человек. Среди детворы он был лучший п. Спасти пловца. П. заплыл далеко в море. У пловца судороги. Сделать пловцу искусственное дыхание. / О животном, умеющем плавать. Пингвин - превосходный п. 2. Спортсмен, занимающийся плаванием. Рекорд пловца. П. на короткие, на длинные дистанции. П. завоевал золотую медаль. Подготовка пловца к соревнованиям. П. сошёл с дистанции. Шапочка пловца. <Пловчиха, -и; ж.
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=пловец&all=x

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 2 anos atrás

А если бы в запросе стояло «я регулярно занимаюсь плаванием», то как бы выглядел перевод?

grumbleradicionou o comentário 2 anos atrás

Одно дело пловец вообще, другое дело выражение пловец". Да, маленький ребенок может так сказать о себе - так же, как и космонавт"

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 2 anos atrás

Он подразумевает, что он «начинающий пловец», пловец-новичок.
Насчёт космонавта - «начинающий космонавт»? Может мечтает им стать, нельзя разрушать мечту ребёнка😉

grumbleradicionou o comentário 2 anos atrás
А если бы в запросе стояло «я регулярно занимаюсь плаванием», то как бы выглядел перевод?

Думаю, так же. Слово "регулярно" ничего не добавляет. "Занимаюсь", вообще говоря, подразумевает регулярность, за исключением специального контекста, подразумевающего "сейчас".

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 2 anos atrás

Можно и нерегулярно заниматься, раз в две недели ;)

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 2 anos atrás

Другой пример: «Я нерегулярно занимаюсь английским и мне очень стыдно по этому поводу.»

grumbleradicionou o comentário 2 anos atrás

пловец" - это амбициозное заявлени, подразумевающее некий уровень "профессионализма". Юношеский разряд - это не так уж мало. Или любитель, плавающий серьезно и на уровне разрядника.

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 2 anos atrás

Тогда нужно поставить ~ (?)

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 2 anos atrás

Есть же слова и выражения, у которых нет 100-го эквивалента в другом языке.

🇩🇪 Alex Walladicionou o comentário 2 anos atrás

Как по мне, так если уж кто-то и заявляет, что он(а) (регулярно) занимается плаванием, то это по факту подразумевает наличие некого, как Вы сказали, уровня профессионализма, пусть даже микроскопически малого.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 2 anos atrás

I think you might be reading a Russian meaning into the statement “I’m a swimmer“ that isn’t there in the English version. When we do something regularly, as a discipline, as a form of exercise, as a hobby, as a preference, we tend to say “I’m a…“ E.g. “I don’t care much for jogging I’m (more of) a swimmer.“ And not just with sports: “I’m not a big eater I usually skip breakfast and lunch.“ –or– “I’m not much into TV series I’m a reader.” (= I prefer to read books). Also in the negative: “I’m not a dancer I have two left feet.“

Георгий Гладковскийadicionou o comentário 2 anos atrás

в книге Kate Fox. Watching the English. The hidden rules of English behaviour. есть примерно такая фраза : Если англичанин говорит: я немного плаваю, это значит он может переплыть Английский канал.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 2 anos atrás

That’s correct. If someone comes in your house and sees a violin, they ask “Oh, you play?” and if you say “I dabble…” or “A little…” with a cheeky smile, it means you’re being modest and that you’re actually very good on the violin.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 2 anos atrás

Does Irina have a point? Can this also just mean “I’m swimming at the moment”?

Андриолли 1adicionou o comentário 2 anos atrás

Yes.
-Where are you? I've been calling you for an hour.
-I'm swiming.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 2 anos atrás

👍🏼 I’m swimming/ having a swim.

grumbleradicionou o comentário 2 anos atrás

И опять, swimming может означать все, что угодно, включая "купаюсь" реке/море/...).
"Занимаюсь плаванием" в этом контексте может означать только тренировку/урок и т.п.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 2 anos atrás

So you wouldn’t use it in Zoya’s example above?

grumbleradicionou o comentário 2 anos atrás

Не знаю. Если I'm swimming, среди прочего, может означать, что я тренируюсь / на тренировке / на уроке плавания, то, наверное, можно и так.

grumbleradicionou o comentário 2 anos atrás

Если я просто расслабляюсь в бассейне, своем или общественном, то это не "занимаюсь плаванием"

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 2 anos atrás

From Zoya’s snippet, I took it to mean the second scenario, so I’ll remove it.

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 2 anos atrás

If someone is at a swim class or training and they get a phone call, they’ll say: “I’m at swimming.”

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 2 anos atrás

https://blog.sssports.com/swim-star-arena/

How do you balance school work and other activities?
When I’m at swimming, I forget everything about school, so I can concentrate on swimming. When I’m at school I forget everything about swimming. My family and friends support me by coming to my training sessions and competitions to cheer me on.

Alexander Аkimovadicionou o comentário 2 anos atrás

Uly, as it comes from your explanations and snippets, "I'm into swimming" is a general statement, and it fully corresponds with the original занимаюсь плаваньем", which is also a general statement per se. As for "I'm a swimmer" and "I'm at swimming," both are used in a particular context - comparison or contrast to another statement or question, and both cannot be used as an isolated general statement meaning «I regularly go to a swim class / swimming pool.» Am I right?

grumbleradicionou o comentário 2 anos atrás

Александр, вы похоже не поняли at swimming. Это для контекста
- Ты сейчас где / что делаешь?
- Я (сейчас) занимаюсь плаванием.

Konstantin Sychevadicionou o comentário 2 anos atrás

Judging by the example above, the 'I am at swimming' totally corresponds to the на плавании'.
Extending this logic:
-Where's is you kid?
- He is at dancing now.
Can we say it, meaning that he/she is attending a regular dancing class (not necessarily enjoying it)?
Thanks

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 2 anos atrás

Yes, but we’d say “He’s at DANCE (at the moment).” Attending a class and not necessarily enjoying it. And without NOW, which takes on different meanings depending on where it is in the sentence.

Compartilhar com os amigos