sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
заняться
несовер. - заниматься; совер. - заняться
(кем-л. / чем-л.)
occupy / busy oneself (with), be occupied (with), be engaged (in); engage (in); go in for, take up; indulge (in); devote oneself (to) (посвящать себя); concern oneself (with) (интересоваться); attend (to) (выполнять)
AmericanEnglish (Ru-En)
заняться
сов
(каким-л. делом) take up
(позаботиться о чём-л.) take care of smth
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
В обзоре подчеркивается необходимость формирования контингента обученных молодых людей, которые могли бы взять на себя руководство молодежными группами, заняться их организационным развитием и наставничеством.The review highlighted the need to have a set of trained youth capable of delivering leadership and organizational development and mentoring support to youth groups.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
– Но надеюсь, что можно, потому именно этим я и собираюсь заняться..."I hope so, since that's mostly what I am planning to do."Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
— После того как вы побываете в лазарете и примете душ, я попрошу вас, не откладывая, заняться наведением порядка в вашем хозяйстве, — продолжил Форкосиган.“As soon as you’ve hit sickbay and the showers, Simon, I have some housecleaning chores for you,” Vorkosigan continued.Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Когда с гамбургерами было покончено, я сказал: — Пора заняться делом.When the burgers were eaten, I said, “We should get back to work.”Вестерфельд, Скотт / Армия ночиWesterfeld, Scott / PeepsPeepsWesterfeld, Scott© 2005 Scott WesterfieldАрмия ночиВестерфельд, Скотт© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2005 by Scott Westerfield
В этот вечер Китти и Чарльз пришли к Кингсбладам, чтобы заняться основным делом своей жизни - игрой в бридж.Kitty and Charles came in this evening, to further their lifework, which was contract bridge.Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Естественным образом, он начал с того, что оказал внимание своей собственной жене, а затем, на досуге, смог заняться и дочерью, равным образом признав ее права.Having begun (as was natural) by rendering these attentions to the wife of his bosom, he next found himself at leisure to bestow a similar recognition on the claims of his daughter.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Впрочем, я сам виноват. Надо было тобой раньше заняться.How-over, I must take some of the blame, I should have taken you under my wing long ago.Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The SlynxThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey GambrellКысьТолстая, Татьяна
Как и Динни Бойд, Феликс обожал музыку, однако и слышать не хотел о том, чтобы заняться ею профессионально, и это раздражало Джейни неописуемо – ведь он был так талантлив!Like Dinny Boyd, he enjoyed playing music, but had absolutely no ambition to turn professional—a fact that constantly irritated her because he was just so bloody good on his box.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Наконец можно было заняться делом, и всем полегчало.With some positive action before them, a little of die tension died.Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the fliesLord of the fliesGolding, William© 1954 by William GoldingПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005
Судья начал с того, что оштрафовал его на десять тысяч пиастров за произведенный шум, потом терпеливо выслушал Кандида, обещал заняться его делом тотчас же, как возвратится купец, и заставил заплатить еще десять тысяч пиастров судебных издержек.The magistrate began by fining him ten thousand piastres for making a noise; then he listened patiently, promised to examine into his affair at the skipper's return, and ordered him to pay ten thousand piastres for the expense of the hearing.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Каркер, не будете ли вы так добры заняться карандашами миссис Грейнджер.Carker, have the goodness to see to these pencils for Mrs Granger.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Впрочем, обязательно нужно будет заняться стабилизацией портала в этот мир.He’d be sure to look into stabilizing this world’s portal, though.Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle KidnappedCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancieЗамок похищенныйДе Ченси, Джон
Помимо огромных затрат он намерен заняться перестройкой городов сверху вниз.Aside from the enormous cost, he's trying to rebuild the cities from the top down.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Придется заняться охотой.After this, we'll have to hunt."Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsThe SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward ZimmerУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
— Неужели после всего этого, после всех этих вопросов ты действительно хочешь еще и заняться с ней сексом?"I mean, after all this--and looking at her, and talking with her--do you really want to have sex with her, too?"Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Adicionar ao meu dicionário
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
заняться вопросом
go into the question
заняться торговлей
go into trade
украсить себя в единственной цели заняться сексом
sexyfied
заниматься самоуничижением
abase
заниматься изготовлением фальшивых монет
adulterate coinage
занимающийся контрабандой оружия
arms smuggler
человек, который занимается в шайке распределением денег
bagman
заниматься банковым делом
bank
преступник, занимающийся ограблением банков
bank robber
рыбак, занимающийся ловом трески
banker
судно, занимающееся ловом трески у берегов Ньюфаундленда
banker
заниматься лечебным голоданием
bant
долго заниматься
be
прилежно заниматься
be diligent at lessons
заниматься операциями по экспорту
be engaged in export