может быть стружкА
Не ходите босиком! На полу может быть стружки метала после моей работы. ( Дрель )
Traduções dos usuários (1)
- 1.
(See that you) don’t walk around here barefoot! I (just) did some drilling and there may be shavings on the floor.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en5
Discussão (34)
Валерий nope 👎
А что неправильно?!
“don’t walk barefoot”, “swarf”, “after drilling works”, and the wording. It’s not idiomatic.
Ты кстати по-русски неправильно написал
Стружка металла. После работы дрелью. ( моей не нужно)
Не ходите босиком! На полу может быть стружка металла после работы дрелью.
«Стружки» - это «неправильно», но так говорят, и звучит даже естественнее имхо. Только тогда нужно «на полу моГУТ быть стружки».
«После моей работы дрелью» 👎
Я бы сказала так:
Не ходите босиком! На полу могут быть (металлические) стружки - я тут дрелью работал/металл дрелил.
Стружка - стружки -— тот случай, когда разговорный язык делает литературное «неисчисляемое» «исчисляемым». Ведь их же реально много!😀
Нуро - носитель разговорного русского языка👍☺️
я тут дрелью работал/металл дрелил.
Я тут металл сверлил
Зачем выпендриваться?
Я тут металл сверлил
«Сверлил» и «дрелил» - есть небольшая разница в значениях - первое шире. Но почему бы нет? Дело вкуса.
Я всю жизнь сверлю и никогда ничего не "дрелил" - ни в широком, ни в узком смысле
Если Вы сверлите дома, Ваш сосед думает: «Когда уже он дрелить перестанет!»😀
Дрелил)
“I’ve been screwing my whole life and never actually “drilled” anything — in the wide or narrow sense of the word.” Who knew Grumbler was such a banger! 😂
😂😂😂
Deep Hole Drilling Operator
mamma mia
Где вы тут screw увидели, балбесы? 'Сверлить' это вовсе не screw
we’re just funnin’ with you 😉
Сверлить, но не дрелить is like screwing 😁
Bang, say da da da da
Tell me yes and let's feed the fire
Bang bang, say da da da
Nothin' less, I wanna hear a yes
we’re just funnin’ with you 😉
So am I
And the hint is......... 'балбасы'
балбЕсы
Ballbess
Балбесы means asshole buddies?
Uly,
МеталлическАЯ стружкА; металл СВЕРЛИЛ.
👍🏼
I don’t know what балбесы or балбасы mean, but I’m sure it’s in the spirit of fun))
Балбес is a stupid child or teenager like in
Вон твой, Наташка, Игорёк - такой молодец, одни пятерки в школе. А мой балбес, совсем от рук отбился: ему бы только в игры компьютерные играть, учиться не хочет, школу прогуливает.
Natasha, your Igor is so good — a straight A student, whereas my knucklehead is out of control — all he wants to do is play computer games, he doesn't want to study, and he cuts class.
Примеры из текстов
что-то вроде "идиот", но доброжелательно/иронично или т.п.
что-то вроде "идиот", но доброжелательно/иронично или т.п.
knucklehead 👍🏼
костяшкоголовые