Ленитесь вы что-то, Александр. Текст-то простой.
4. Thus, nowhere in the organization is the critical “data management” responsibility clearly assigned. Nor are the people available needed to do the job.
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Thus, nowhere in the organization is the critical “data management” responsibility clearly assigned. Nor are the people available needed to do the job.
EditadoТаким образом, эта критически важная ответственность за "управление данными" ни на кого в (этой) организации не возложена. Как не назначены и люди, необходимые для выполнения этой работы.
Tradução adicionada por grumblerOuro en-ru2
Discussão (10)
Из всего, с чем имею дело, сюда закидываю только то, что вызывает небольшие сомнения 😇 Хочу советов от маэстро из LingvoLive, классно же)
Спасибо за перевод 🥰🥰🥰
Грамблер, высокая ответственноСть? Решающая - звучит странно.
ответственность за принятие решений (?)
высокая и "за принятие решений" - неправильно по смыслу
критическая - мне чем-то не понравилось
Пусть Александр сам упражняется.
А я пока опечатку исправлю.
критически важная
Несравнимо лучше решающей.
Ага, Александру полезно самому упражняться 😜