about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Михаил Фонинsolicitou a tradução 5 years ago
Como traduzir? (en-ru)

This mince was too hard to be spread on top the pie.

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    Этот фарш был слишком твёрдым, его трудно было распределить по пирогу.

    Tradução adicionada por Tatiana Gerasimenko
    Ouro en-ru
    3

Discussão (8)

Михаил Фонинadicionou o comentário 5 years ago

Спасибо. Скажите, а почему после top нет of?

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

Вообще, должно быть of. 🤔

Михаил Фонинadicionou o comentário 5 years ago

Вот и я так думаю, но в учебнике ОГЭ:)) of нет

⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 5 years ago

Although ON TOP without "of" is rare, it isn't incorrect. You mostly find it in older writing. We also have a variant ATOP which never takes "of" and is, by analogy, the reason that ON TOP without "of" is tolerated.

Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 5 years ago

Как интересно!🙏 И, к сожалению, подтверждает факт, что тексты для учебников берутся из устаревших источников.

Михаил Фонинadicionou o comentário 5 years ago

Улий, спасибо большое. Как вы это предложение дословно можете перевести? Родительным падежом? on top это существительное или 'как бы' прилагательное? Этот фарш был слишком твердым, чтобы быть распределенным на 'верхушке пирога'? Так?

Действительно, это очень интересно.

Оценщик Переводовadicionou o comentário 5 years ago
Этот фарш был слишком твёрдым, его трудно было распределить по пирогу.

3

Compartilhar com os amigos