Спасибо. Скажите, а почему после top нет of?
This mince was too hard to be spread on top the pie.
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Этот фарш был слишком твёрдым, его трудно было распределить по пирогу.
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro en-ru3
Discussão (8)
Вообще, должно быть of. 🤔
Вот и я так думаю, но в учебнике ОГЭ:)) of нет
Although ON TOP without "of" is rare, it isn't incorrect. You mostly find it in older writing. We also have a variant ATOP which never takes "of" and is, by analogy, the reason that ON TOP without "of" is tolerated.
Как интересно!🙏 И, к сожалению, подтверждает факт, что тексты для учебников берутся из устаревших источников.
Улий, спасибо большое. Как вы это предложение дословно можете перевести? Родительным падежом? on top это существительное или 'как бы' прилагательное? Этот фарш был слишком твердым, чтобы быть распределенным на 'верхушке пирога'? Так?
Действительно, это очень интересно.
Поверх пирога)
Этот фарш был слишком твёрдым, его трудно было распределить по пирогу.
3