I've had it with her! Nothing but whining.
Passar para Perguntas e respostas
Ok Susolicitou a tradução 6 years ago
Como traduzir? (ru-en)
достала уже ! ноет и ноет только!
Traduções dos usuários (2)
- 1.
I've had enough of you/her! All you do (/she does) is moan and moan!
Tradução adicionada por grumblerOuro ru-en1 - 2.
I can’t take it anymore! she is just nagging and nagging!
Tradução adicionada por Tatsiana BaikovaBronze ru-en1
Discussão (10)
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário 6 years ago
grumbleradicionou o comentário 6 years ago
I want to stress, that although both Tatiana and Tatsiana say "her/she", this can can mean either "her" or "you", i.e. can be addressing her directly.
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago
Gr: ...is moan and moan
grumbleradicionou o comentário 6 years ago
OK, corrected, thanks
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago
Not quite... ALL you do/she does is moan and moan.
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago
Sorry, I wrote NAG AND NAG the first time, influenced by the other translation. You have “the only you do” - it should be “ALL you do...”
grumbleradicionou o comentário 6 years ago
Yes, I see. Corrected.
grumbleradicionou o comentário 6 years ago
If it's "she", would it be moan or moans? I.e. is it a verb or a noun?
⁌ ULY ⁍adicionou o comentário 6 years ago
It’s an infinitive, so it’s not conjugated: all you do is (to) moan and moan.
grumbleradicionou o comentário 6 years ago
✅