то есть of mine как синоним my?
I used to be, but I haven't since a good friend of mine passed. I should get back into.
Comentário do autor
интересует данный кусок a good friend of mine - что он означает в данном контексте?
Traduções dos usuários (2)
- 1.
Good friend of mine-Мой хороший друг
Tradução adicionada por Анастасия Олеговна1 - 2.
мой хороший друг
Tradução adicionada por Holy MolyOuro en-ru1
Discussão (9)
тогда далее I should get back into. Означает "Тогда я погружусь снова в воспоминания "?
That was my bad, I meant passed away (die) - означает Это была моя ошибка. Я имел ввиду смерть
"I should get back into it" в этой фразе относится к первой, "I used to be" (я каким-то был, до смерти, например веселым). То есть "I should get back into it означает мне стоит опять попробовать, стать таким как прежде, или опять начать заниматься чем-то что делал раньше.
да, но используется, только в некоторых сочетаниях слов как friend of mine. например this is a dog of mine - будет звучать странновато как представление своей собаки, слишком формально на мой взгяд.
теперь все стало на место , спасибо
Natalia C вы есть в вк?
я очень редко им пользуюсь
а где вы бываете , как с Вами можно связываться для вопросов , если Вам это не в тягость?
scype например ?