Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Хмммм, Ули САЛЬЕРИ , вы уже нашли своего Моцарта?
Боже,какая я остроумная ,
Ну не могу наглядеться на себя в зеркало!
Huhuhhhhhhh
Traducción agregada por Анастасия КудринаBronce en-ru - 2.
за этим поведением Сальери и есть та невнятность , неопределенность , скрытые мотивы , подводные камни которые в термине ‘the turn of the screw’ происходящий от пьесы Джеймса! Вот так!
Traducción agregada por Анастасия КудринаBronce en-ru - 3.
Татьяна , присядь богу на уши!
Что б ваше Убожество лайками прикрасил.
Huhhh
Traducción agregada por Анастасия КудринаBronce en-ru - 4.
Mine is KiND of SOUR!!!
Huhuhuhhhhh
Де Жа Вю , Варя!!!
Traducción agregada por Анастасия КудринаBronce en-ru - 5.
для него это будет очередной ‘ поворот винта’-ЗАСКОК . (‘поворот винта’- термин , имя нарицательное из повести Джеймса ‘The turn of the screw ‘).
Traducción agregada por Анастасия КудринаBronce en-ru - 6.
После того как ... шанс увильнуть/отвертеться для него стал теперь ещё более призрачным. Ему не оставляют иного выбора. Ему придётся сделать это.
Traducción agregada por a bBronce en-ru - 7.
это будет оказывать на него ещё большее давление
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro en-ru - 8.
Это припрёт его в угол ещё глубже.
Traducción agregada por a bBronce en-ru - 9.
Это припрёт его к стенке ещё ближе.
Traducción agregada por a bBronce en-ru