about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    Хмммм, Ули САЛЬЕРИ , вы уже нашли своего Моцарта?

    Боже,какая я остроумная ,

    Ну не могу наглядеться на себя в зеркало!

    Huhuhhhhhhh

    Traducción agregada por Анастасия Кудрина
    Bronce en-ru
    1
  2. 2.

    за этим поведением Сальери и есть та невнятность , неопределенность , скрытые мотивы , подводные камни которые в термине ‘the turn of the screw’ происходящий от пьесы Джеймса! Вот так!

    Traducción agregada por Анастасия Кудрина
    Bronce en-ru
    1
  3. 3.

    Татьяна , присядь богу на уши!

    Что б ваше Убожество лайками прикрасил.

    Huhhh

    Traducción agregada por Анастасия Кудрина
    Bronce en-ru
    1
  4. 4.

    Mine is KiND of SOUR!!!

    Huhuhuhhhhh

    Де Жа Вю , Варя!!!

    Traducción agregada por Анастасия Кудрина
    Bronce en-ru
    1
  5. 5.

    для него это будет очередной поворот винта’-ЗАСКОК . (‘поворот винта’- термин , имя нарицательное из повести Джеймса ‘The turn of the screw ‘).

    Traducción agregada por Анастасия Кудрина
    Bronce en-ru
    1
  6. 6.

    После того как ... шанс увильнуть/отвертеться для него стал теперь ещё более призрачным. Ему не оставляют иного выбора. Ему придётся сделать это.

    Traducción agregada por a b
    Bronce en-ru
    2
  7. 7.

    это будет оказывать на него ещё большее давление

    Traducción agregada por ⦿ ULY
    Oro en-ru
    6
  8. 8.

    Это припрёт его в угол ещё глубже.

    Traducción agregada por a b
    Bronce en-ru
    2
  9. 9.

    Это припрёт его к стенке ещё ближе.

    Traducción agregada por a b
    Bronce en-ru
    2