about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Marina Khaldeeva

Sabe inglés.Estudia francés.
Marina Khaldeevasolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

twofold sign metaphor

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Marina Khaldeevasolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

Vipers That Kill

  1. 1.

    Гадюки, Которые Убивают

    Traducción agregada por Igor Yurchenko
    Oro en-ru
Marina Khaldeevasolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

привить чувство ответственности у нынешних руководителей

  1. 1.

    To instill a sense of duty in current leaders

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro ru-en
  2. 2.

    to develop a sense of responsibility with these executives (heads, leaders etc)

    Traducción agregada por Tatiana Gerasimenko
    Oro ru-en
Marina Khaldeevasolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

при переводе паспорта на РВП где стоит ставить свою подпись на переводе? в начале или в конце?

Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Marina Khaldeevasolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

получать пенсию по инвалидности

  1. 1.

    to receive disability pension

    Traducción agregada por Vladislav Jeong
    Oro ru-en
Marina Khaldeevasolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)

In contrast, the University of New Hampshire (UNH) students live in a state whose license plate reads, “Live Free or Die.”

  1. 1.

    Для сравнения, студенты Нью-Гэмпширского Университета живут в штате, где на автомобильных номерах начертано: "Живи свободным или умри".

    Traducción agregada por Paddington Bear
    Oro en-ru
Marina Khaldeevasolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

попадать в зависимость

  1. 1.

    be captured

    Traducción agregada por Mike Ufa
    Oro ru-en
  2. 2.

    to get addicted

    Traducción agregada por Alexander Machtakov
    Bronce ru-en
  3. 3.

    to become reliant on something

    Traducción agregada por Vladimir Shevchenko
Marina Khaldeevasolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

состояние нужды

  1. 1.

    powerty, need, deficiency

    Traducción agregada por Paddington Bear
    Oro ru-en
Marina Khaldeevasolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

в качестве решения проблемы

  1. 1.

    as problem solving

    Traducción agregada por Vladislav Jeong
    Oro ru-en
  2. 2.

    as a solution of (/to) the problem

    Traducción agregada por grumbler
    Oro ru-en
Marina Khaldeevasolicitó una traducción 8 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)

направить меры

  1. 1.

    pursue measures

    Traducción agregada por Vadim Dzharatov
    Bronce ru-en
  2. 2.

    take action

    Traducción agregada por Emiliya Zayidova
  3. 3.

    spend efforts

    Traducción agregada por Natalia C
    Bronce ru-en
Mostrar más